18一20岁一级毛片,成人伊人青草久久综合网下载,欧洲激情网站,国产夫妇精品自在线,成人国产欧美精品一区二区,久久久99精品久久久,欧美永久免费

2006年海事勞工公約

2016-01-07

簡介:作為國際航運法規(guī)“四大支柱”之一的《2006海事勞工公約》(MLC, 2006)于2013年8月20日全面生效,這部旨在促進海員“體面工作”的公約必將對國際海運業(yè)帶來深遠影響。作為國際航運法規(guī)“四大支柱”之一的《2006海事勞工公約》(MLC, 2006)于2013年8月20日全面生效,這部旨在促進海員“體面工作”的公約必將對國際海運業(yè)帶來深遠影響。

截至目前全球共計47個國家批準了MLC, 2006公約,其中41個國家完成了所有的批約程序,其船舶總噸位占全球的75.3%。根據(jù)公約要求,自2013年8月20日起,下列31個批約國家將對到港的外國適用公約船舶進行強制性的海事勞工條件的PSC檢查:利比里亞、馬紹爾群島、巴哈馬、巴拿馬、挪威、波黑、西班牙、克羅地亞、保加利亞、加拿大、圣文森特、瑞士、貝寧、新加坡、丹麥(包括丹屬法羅群島)、安提瓜和巴布達、加蓬、拉脫維亞、盧森堡、基里巴斯、荷蘭、澳大利亞、圣基斯和尼維茨、圖瓦盧、多哥、波蘭、帕勞、瑞典、塞浦路斯、菲律賓、俄羅斯。 

此外,公約對批約的其他國家也將于各自批約日期的12個月后生效,意味著屆時這些國家也將開展相應的海事勞工條件PSC檢查。這些國家包括:斐濟、芬蘭、法國、德國、希臘、匈牙利、日本、黎巴嫩、馬耳他、摩洛哥、尼日利亞、塞爾維亞、南非、英國(包括英屬直布羅陀、馬恩島)、越南。各個批約國具體MLC, 2006生效信息參見ILO官方網站:

 8月20日,《2006年國際海事勞工公約》(MLC2006公約)正式生效。該公約是在國際勞工組織三方框架下經政府、船東和海員三方取得共識后締結的一部綜合性海事勞工條約。公約將海員權益納入統(tǒng)一的國際標準,有利于實現(xiàn)海員在船上的體面工作和生活?! 〗y(tǒng)一全球海員權益保障標準  該公約被稱為全球海員的“權利法案”和國際海事公約體系的“第四支柱”,分別對“海員上船工作的最低要求”、“就業(yè)條件”、“起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務”、健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障”、“遵守與執(zhí)行”五個方面進行詳細規(guī)定。這些規(guī)定有效地統(tǒng)一了全球海員權益的保障標準,并為其在全世界范圍內的普遍適用和執(zhí)行提供了現(xiàn)實的解決方法。  據(jù)交通運輸部海事局船員處處長李恩洪介紹,公約的實施是國際勞工組織在其體面勞動議程中的一個重要成果,在全世界范圍內實質性地推進了對海員權益的保障,提高了海員的經濟地位和社會地位。同時,該公約的實施將為船東提供一個公平的競技場,培育高素質船員和高質量的船東,從而推動國際航運市場的持續(xù)健康發(fā)展?! ?br />
我國是海員大國,現(xiàn)有海員65萬人,承擔著全國93%的外貿運輸任務;我國每年外派海員數(shù)量近10萬人次,已成為世界重要的海員勞務輸出國。然而,待遇不高、生活艱苦的現(xiàn)實條件讓很多人不愿意將海員作為一項終身職業(yè)。公約提倡的海員體面勞動將鼓勵更多年輕人投入航海事業(yè),對于我國打造一支穩(wěn)定而優(yōu)質的船員隊伍以及保障航運事業(yè)持續(xù)健康發(fā)展有著深遠的影響。從長遠角度上來說,公約的實施亦對海洋強國戰(zhàn)略的推進有重大意義?! ?br />
海事勞工條件檢查網全面鋪開  

部海事局履約工作組成員梁萬春介紹說,公約生效后,首當其沖受到影響的是我國的海員外派機構和經營國際航線參與國際競爭的船東。公約規(guī)定,通過非締約國海員招募安置機構招募海員的,船東必須采取措施核實海員招募機構是否符合公約的標準。2011年7月1日起我國開始實施《中華人民共和國海員外派管理規(guī)定》,加大了對海員外派機構的管理力度,滿足了公約對海員招募安置機構的要求?! ?br />
其次,針對海事勞工條件的港口國監(jiān)督檢查網將在公約實施后全面鋪開,已批約國家的港口國監(jiān)督官員將對到港船舶實施嚴格的海事勞工條件檢查,我國船東將面臨前所未有的壓力。不久前,部海事局與中國船級社簽署協(xié)議,委托中國船級社對中國籍國際航行船舶海事勞工條件進行檢查,并代海事管理機構發(fā)放海事勞工符合證明?! ?br />
作為MLC2006公約的發(fā)起國之一,我國政府在公約的制定過程中發(fā)揮了重要作用。交通運輸部海事局針對履約工作作了一系列的公約研究和法律文件準備工作。交通運輸部與人力資源和社會保障部也已達成履約合作備忘錄,明確“雙主管機關原則”和“共同管理、兩部監(jiān)管、一家發(fā)證”原則。在2013年中國海員大會上,兩部門有關負責人均表示,我國已基本具備批約條件,正在履行相關的法律程序?! ?br />
據(jù)悉,公約2006年在第94屆國際勞工大會上獲高票通過。按照規(guī)定,公約在合計占世界船舶總噸位33%的至少30個成員國批準書登記之日12個月后生效。2009年公約達到了33%總噸位的條件;2012年8月20日,隨著菲律賓作為第30個國家向國際勞工局遞交批約文書,公約生效的兩個條件均已滿足,并在一年后即今天正式生效。截至今年8月,已經有41個成員國批準該公約,占世界船舶總噸位的75%。
本公約由三個不同但相關的部分構成:條款、規(guī)則和守則。
條款和規(guī)則規(guī)定了核心權利和原則以及批準本公約的成員國的基本義 務。條款和規(guī)則只能由大會在《國際勞工組織章程》第十九條的框架下修改(見 公約第十四條)。
守則包含了規(guī)則的實施細節(jié)。它由A部分(強制性標準)和B部分(非強制性 導則)組成。守則可以通過公約第十五條規(guī)定的簡化程序來修訂。由于守則涉及 具體實施,對守則的修正必須仍放在條款和規(guī)則的總體范疇內。
規(guī)則和守則按以下標題被劃歸為五個領域:
標題一:海員上船工作的最低要求 標題二:就業(yè)條件 標題三:起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務 標題四:健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障
 
標題五:遵守與執(zhí)行
每一標題包含了關于具體權利和原則(或標題5中的執(zhí)行措施)的幾組規(guī) 定,其編號相關聯(lián)。例如,標題一的第一組包括關于最低年齡的規(guī)則1.1、標準
A1.1和導則B1.1。
本公約有三個根本目標:
在正文和規(guī)則中規(guī)定一套確定的權利和原則;
通過守則允許成員國在履行這些權利和原則的方式上有相當程度的靈活 性;和
通過標題五確保這些權利和原則得以妥善遵守和執(zhí)行。
在實施中有兩個方面的靈活性:其一是成員國在必要時(見第六條第3款) 通過實質上等效(按第六條第4款所定義)來執(zhí)行守則A部分的具體要求的可能性。
9. 實施中靈活性的第二個方面是通過將A部分許多規(guī)定的強制性要求表述得更加寬泛來實現(xiàn)的,這樣就為在國家的層面上采取確切的行動留出了更廣泛的 自主權。在這種情況下,守則中非強制性的B部分給出了實施指導。這樣,已批準本公約的成員國可以確定在A部分相應的一般性義務下他們應當采取什么樣的 行動,以及可能未必要求的行動。例如,標準A4.1要求在所有船舶上能夠迅速取 得用于船上醫(yī)療所必需的藥品(第1(b)款)并“配備一個醫(yī)藥箱”(第4(a)款)。忠實履行后者的義務明顯意味著不僅僅是簡單地在每艘船上配備一個醫(yī)藥箱。在相應的 導則B4.1.1中(第4款)對于所涉問題給出了更為準確的指示以便確保妥善地存放、使用和維護醫(yī)藥箱內的物品。
10.已批準本公約的成員國不受相關導則的約束,而且,正如關于港口國監(jiān) 督的標題五中的規(guī)定所指出,檢查只針對本公約的有關要求(條款、規(guī)則和A部分 的標準)。但是,根據(jù)第六條第2款,要求成員國在履行其在A部分下的責任時對
B部分所提供的方式給以充分考慮。用上文所舉的例子,如果在充分考慮到相關導則后,成員國決定作出不同的安排來確保按A部分標準的要求對醫(yī)藥箱中的物 品進行妥善存放、使用和維護,則是可以接受的。另一方面,通過遵循B部分給 出的指南,有關成員國以及國際勞工組織負責審議國際勞工公約實施的機構能夠 確定,成員國作出的安排充分履行了導則所涉及的A部分中的責任,而無需作進 一步考慮
規(guī) 則 和 守 則
標題一、海員上船工作的最低要求
規(guī)則 1.1 – 最低年齡
目的:確保未成年人不得上船工作
低于最低年齡的人不得在船上受雇、受聘或工作。
在本公約生效伊始,最低年齡為16歲。
在守則規(guī)定的情形中應要求更高的最低年齡。
標準 A1.1 – 最低年齡
應禁止任何16歲以下的人員受雇、受聘或到船上工作。
應禁止18歲以下的海員在夜間工作。就本標準而言,“夜間”應根據(jù)國家 法律或實踐來定義。它應該包括從不晚于午夜開始至不早于上午5點鐘結束的一 段至少9個小時的時段。
在下列情況下主管當局可以對嚴格遵守關于夜間工作的限制做出例外:
根據(jù)已經確定的項目和日程安排,有關海員的有效培訓將被擾亂;或
職責的具體性質或認可的培訓項目要求所涉及的海員例外履行夜間職責, 且主管當局在與有關船東和海員組織協(xié)商后確定該工作不會對他們的健康 或福利產生有害影響。
應禁止雇用或聘用18歲以下的海員從事可能損害其健康或安全的工作。 這些工作的類型應由國家法律或條例確定,或由主管當局根據(jù)相關國際標準與有關船東和海員組織協(xié)商后確定。
導則B1.1 – 最低年齡
1. 在對工作和生活條件進行規(guī)范時,成員國應特別注意18歲以下未成年人 的需要。
規(guī)則 1.2 – 體檢證書
目的:確保所有海員的健康狀況適合履行其海上職責
除非海員的健康狀況經證明適合履行其職責,否則不得上船工作。
只有在本守則規(guī)定的情況下才允許例外。
標準 A1.2 – 體檢證書
主管當局應要求,海員在上船工作之前持有有效的體檢證書,證明其健 康狀況適合其將在海上履行的職責。
為了確保體檢證書真實地反映海員的健康狀況,主管當局應根據(jù)其將要 履行的職責,并充分考慮到本守則B部分給出的適用國際性導則,與船東和海員組織協(xié)商后規(guī)定體格檢查和證書的性質。
本標準并不損害經修正的《1978年海員培訓、發(fā)證和值班標準國際公 約》(“1978年STCW公約”)。就規(guī)則1.2而言,主管當局應接受根據(jù)STCW公約的 要求簽發(fā)的體檢證書。對于STCW公約未包括的海員,滿足那些要求的實質性內 容的體檢證書應同樣予以接受。
體檢證書應由有正規(guī)資格的醫(yī)師簽發(fā),或者,對于只涉及視力的證書而 言,由經主管當局認可的具備簽發(fā)證書資格的人員簽發(fā)。醫(yī)師在履行體檢程序時必須享有充分的職業(yè)獨立性來進行其醫(yī)學判斷。
對于被拒絕發(fā)證的海員,或在其工作能力方面,特別是關于時間、工作 內容或航行區(qū)域方面被施加了限制的海員,應給予他們由另一位獨立的醫(yī)師或獨立的鑒定人做進一步檢查的機會。
每份體檢證書應特別載明:
有關海員的聽力和視力以及那些受雇職務所從事的工作將會受到不良色覺 視力影響的人員的色覺視力全部符合要求,以及
該海員未患有任何由于在海上工作而可能會而加重、或使其變得不適合從 事此種工作、或威脅船上其他人員健康的疾患。
除非由于有關海員將履行的特殊職責或根據(jù)STCW公約的規(guī)定要求更短 的期間:
體檢證書的最長有效期為兩年,除非海員低于18歲,在這種情況下體檢證 書的最長有效期應為一年;
色覺視力證書的最長有效期應為六年。
在緊急情況下,主管當局可以允許沒有有效體檢證書的海員工作直至該海員可以從合格的醫(yī)師那里取得一份體檢證書的下一??扛?,條件是:
(a) 所許的期間不超過3個月;并且
該海員持有最近過期的體檢證書。
如果在某航行途中證書到期,該證書應繼續(xù)有效至該海員能夠從合格醫(yī) 師那里取得體檢證書的下一停靠港,條件是這段時間不超過3個月。
10.在通常從事國際航行的船舶上工作的海員的體檢證書至少必須用英文寫成。
導則B1.2 – 體檢證書
導則B1.2.1 – 國際導則
1. 主管當局、醫(yī)師、體檢人員、船東、海員的代表和所有其他對求職海員 和在職海員實施體格健康檢查的有關人員應遵循《ILO/WHO海員上船工作前和 定期體格健康檢查實施指南》,包括其任何修訂版本以及國際勞工組織、國際海 事組織或世界衛(wèi)生組織出版的任何其他適用的國際導則。
規(guī)則 1.3 – 培訓和資格
目的:確保海員經過培訓并具備履行其船上職責的資格
除非海員經過培訓或經證明適任或者具備履行其職責的資格,否則不得在船上工作。
除非海員成功地完成了船上個人安全培訓,否則不得允許其在船上工 作。
按國際海事組織通過的強制性文件進行的培訓和發(fā)證應被視為滿足本規(guī) 則第1和2款的要求。
任何在批準本公約時受《1946年一等水手公約》(第74號)約束的成員國, 應繼續(xù)履行該公約的義務,除非并且直到國際海事組織通過了覆蓋該公約事項的強制性規(guī)定并已生效,或者直到本公約根據(jù)第八條第3款生效后已經過去了5年,以較早的日期為準。
規(guī)則 1.4 – 招募和安置
目的:確保海員有機會利用高效和規(guī)范的海員招募和安置系統(tǒng)
1. 所有海員應能夠利用不向海員收費的高效、充分和可靠的系統(tǒng)尋找船上 就業(yè)的機會。
2006年海事勞工公約
在成員國領土內開辦的海員招募和安置服務機構應符合本守則所規(guī)定的標準。
關于在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員,各成員國應要求,如果船東利 用那些在本公約不適用的國家或領土內設立的招募和安置服務機構,應保證這些 服務機構符合本規(guī)則的要求。
標準 A1.4 – 招募和安置
開辦公共海員招募和安置服務機構的各成員國應確保該服務機構以保護 和促進本公約所規(guī)定的海員就業(yè)權利的方式有序運作。
如果某成員國有以招募和安置海員為主要目的或招募和安置相當數(shù)量海員的私營海員招募和安置服務機構在其領土內運營,這些服務機構必須依照一種標準化的發(fā)放許可證或發(fā)證或其他形式的規(guī)范制度運營。這種制度必須在與有關的船東和海員組織協(xié)商后才能建立、修改或改變。在對本公約是否適用于某一私營招募和安置服務機構存有疑問時,該問題應由各成員國的主管當局與有關船東和海員組織協(xié)商決定。不應鼓勵私營海員招募和安置服務機構過度擴散。
本標準第2款的規(guī)定還應適用于―適用程度由主管當局與有關船東和海員組織協(xié)商確定認為合適―在成員國領土內由海員組織運營的招募和安置服務機構 向懸掛該成員國旗幟的船舶提供本國海員的情況。本款所包括的服務機構為滿足以下條件者:
該招募和安置服務機構根據(jù)該組織與船東之間的集體談判協(xié)議運營;
海員組織和船東均設立于成員國的領土之內;
該成員國有國家法律或條例或程序對允許運營招募和安置服務機構的集體 談判協(xié)議進行授權或登記;和
招募和安置服務機構以有序的方式運營,并具備與本標準第5款所規(guī)定者相 當?shù)谋Wo和促進海員就業(yè)權利的措施。
本標準或規(guī)則1.4中的任何規(guī)定都不應被視為:
阻止一成員國在滿足海員和船東需要的政策框架內為海員保持一個免費的公共海員招募和安置服務機構,無論該服務機構是作為面向所有工人和雇 主的公共就業(yè)服務機構的一部分還是與之相協(xié)調;或 向成員國施加在其領土內建立一個供私營海員招募和安置服務機構運作的 制度的義務。
采用了本標準第2段所述之制度的成員國,應至少在其法律和條例或其他措施中:
禁止海員招募和安置服務機構利用各種方式、機制或清單來阻止或阻撓海 員獲得其所稱職的工作;
要求海員招募或安置或者為海員提供就業(yè)的費用或其他收費不得直接或間接、全部或部分地由該海員承擔,海員取得國家法定體檢證書、國家海員 服務簿、護照或其他類似個人旅行證件的費用除外,但除外的費用不包括簽證費,簽證費應由船東負擔;以及 確保其領土內的海員招募和安置服務機構:
維持一份其所招募或安置的所有海員的最新登記冊,以備主管當局檢 查;
保證海員在受聘前或受聘過程中被告知其在就業(yè)協(xié)議上的權利和職 責,并為海員在簽署就業(yè)協(xié)議之前和之后對之進行核閱以及使他們收 到一份該協(xié)議的副本做出適當安排;
核實被其招募和安置的海員合格并持有該相關工作所必須的證書,并核實海員就業(yè)協(xié)議符合所適用的法律和條例和構成就業(yè)協(xié)議一部分的 任何集體談判協(xié)議;
盡實際可能保證船東有保護海員免于流落外國港口的手段;
對有關其活動的任何投訴進行核查并做出反應,并將任何未解決的投訴報告主管當局;
建立一個保護機制,通過保險或適當?shù)牡刃Т胧?,賠償由于招募和安置服務機構或有關船東未能按就業(yè)協(xié)議履行對海員的義務而可能給海員造成的資金損失。
主管當局應密切監(jiān)督和控制在有關成員國領土內運營的所有海員招募和安置服務機構。只有經過核驗表明有關海員招募和安置服務符合其國家法律和條例的要求后才為其核發(fā)或換新在該領土內的經營許可或證書或類似授權。
23
主管當局應確保存在適當?shù)臋C制和程序,在必要時對關于海員招募和安置服務機構活動的投訴開展調查,并視情況請船東和海員的代表參與。
批準了本公約的各成員國應盡實際可能,將與一艘懸掛未批準本公約國家的旗幟的船舶簽定上船協(xié)議可能引起的問題告知其本國國民,直至其認為與本公約所確定的標準等效的標準在該船得以實施。已批準本公約的成員國為此而采取的措施不應與相關的兩個國家可能都已參加的條約所規(guī)定的工人自由流動原則相矛盾。
已批準本公約的各成員國應要求懸掛其旗幟船舶的船東,如果使用了在本公約不適用的國家或領土內設立的海員招募和安置服務機構,盡實際可能確保這些服務機構符合本標準的要求。
10.本標準的任何要求都不得被理解為減少了船東或成員國對懸掛本國旗幟的船舶的義務和責任。
導則B1.4 – 招募和安置
導則B1.4.1 – 組織和操作導則
1. 在履行其在標準A1.4第1款下的義務時,主管當局應考慮:
采取必要的措施促進海員招募和安置服務機構間的有效合作,無論其為公共或私營;
在船東、海員和相關培訓機構的參與下為那些參與負責船舶安全航行和防污染操作的海員制定培訓計劃時,考慮到國家和國際海運業(yè)的需要;
如果存在公共招募和安置服務機構,為有代表性的船東和海員組織在公共招募和安置服務機構的組織和運作方面的合作做出適當?shù)陌才牛?/span>
充分考慮到隱私權和保密需要,確定在何種條件下海員的個人資料可由海員招募和安置服務機構來處理,包括這些資料的收集、存儲、合并以及向第三方傳送;
 
保持一種安排收集和分析海事勞動力市場的所有相關信息,其中包括根據(jù)年齡、性別、等級和資格以及航運業(yè)的要求分類的海員目前和預期供應情 況,有關年齡或性別數(shù)據(jù)的收集只能用于統(tǒng)計目的,或者只能用于防止年齡或性別歧視的項目框架中;
確保負責監(jiān)督那些為承擔船舶安全航行和防污染操作職責的船員服務的公共和私營海員招募和安置服務機構的人員受到過適當培訓,包括具備認可的海上服務資歷和關于海運業(yè)的相關知識,其中包括關于培訓、發(fā)證和勞工標準的相關國際海事文件;
為海員招募和安置服務機構規(guī)定經營標準并通過行為準則和道德規(guī)范;以及基于質量標準體系對許可或證書制度實施監(jiān)督。
在建立標準A1.4第2款所述的制度時,成員國應考慮要求在其領土內設立的海員招募和安置服務機構制定并維持可以核驗的經營規(guī)范。私營海員招募和安置服務機構以及在適用的限度內公共海員招募和安置機構的這些經營規(guī)范應涉及以下事項:
體格檢查、海員身份證書以及海員為獲得就業(yè)可能被要求的其他類似項目;
充分考慮到隱私權和保密的需要,保持其招募和安置系統(tǒng)涉及的關于海員的全面和完整的記錄。此類記錄應包括但不限于下列內容:
海員的資格;
就業(yè)記錄;
與就業(yè)有關的個人資料;和
與就業(yè)有關的健康資料;
保持由該海員招募和安置服務機構提供海員的船舶的最新名單,并確保存在一種可用來隨時與該服務機構進行緊急聯(lián)絡的手段;
有程序確保海員在被聘用到某些特定船舶或被某些特定公司聘用方面,不受海員招募和安置服務機構或其工作人員的剝削;
有程序防止出現(xiàn)通過預付上船或由海員招募和安置服務機構操縱的船東與海員之間的任何其他財務轉賬而產生的剝削海員的機會;
清楚地公布在招募過程中需要由海員承擔的費用,如果有的話;
確保海員被告知關于其即將從事的工作的任何特定條件以及與他們的就業(yè)相關的特定船東的政策;
有根據(jù)自然公正的原則處理不稱職或不守紀律情況的程序,此類程序符合國家法律和慣例,并在適宜時符合集體協(xié)議;
有程序盡實際可能確保申請就業(yè)所提交的所有強制性證書和文件都是最新的,不是通過欺騙獲得,而且其就業(yè)情況經過核實;
有程序確保海員在海上期間其家屬關于獲得信息或建議的要求能夠得到迅速和富有同情心的處理,且不收取費用;以及
核實海員所被安置的船舶上的勞動條件符合船東與海員代表組織所簽定的適用集體談判協(xié)議,并作為一項政策,只向那些為海員提供的就業(yè)條款和條件符合適用的法律或條例或集體協(xié)議的船東提供海員。
3. 應考慮鼓勵成員國和相關組織之間的國際合作,例如:
在雙邊、區(qū)域和多邊基礎上系統(tǒng)地交換關于海運業(yè)和海事勞動力市場的信息;
交換關于海事勞動立法的信息;
協(xié)調涉及海員招募和安置的政策、工作方法和立法;
改善海員國際招募和安置的程序和條件;和
根據(jù)海員的供求情況和海運業(yè)的要求制訂勞動力規(guī)劃。
標題二、就業(yè)條件
規(guī)則 2.1 – 海員就業(yè)協(xié)
目的:確保海員取得公平的就業(yè)協(xié)議
海員的就業(yè)條款和條件應在一項明確的法律上可執(zhí)行的書面協(xié)議中加以規(guī)定或提及并應與守則中規(guī)定的標準一致。
海員的就業(yè)協(xié)議應在確保海員有機會對協(xié)議中的條款和條件進行審閱和征求意見并在簽字前自由接受的前提下,取得海員的同意。
在與成員國國家法律和慣例相符合的范圍內,海員的就業(yè)協(xié)議應被理解為包括了任何適用的集體談判協(xié)議。
標準 A2.1 – 海員就業(yè)協(xié)議
各成員國應通過法律或條例要求懸掛其旗幟的船舶符合下述要求:
在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員應持有一份由海員和船東或船東的代表雙方簽署的海員就業(yè)協(xié)議(或者,如果他們不是雇員,契約性或類似協(xié)議的證明)為其提供本公約所要求的體面的船上工作和生活條件;
簽署海員就業(yè)協(xié)議的海員在簽字前應有機會對協(xié)議進行審查和征詢意見,還要為海員提供其他必要的便利確保其在充分理解了其權利和義務后自由達成協(xié)議;
有關船東和海員應各持有一份經簽字的海員就業(yè)協(xié)議原件;
應采取措施確保包括船長在內的海員在船上可以容易地獲得關于其就業(yè)條件的明確信息,并且這些信息,包括一份海員就業(yè)協(xié)議的副本,還應能夠供主管當局的官員,包括船舶所掛靠港口的官員查驗;以及
應發(fā)給海員一份載有其船上就業(yè)記錄的文件。
如果集體談判協(xié)議構成海員就業(yè)協(xié)議的全部或一部分,該協(xié)議的一份副本應保留在船上。如果海員就業(yè)協(xié)議和任何適用的集體談判協(xié)議的語言不是英語,以下內容還應用英語提供(僅從事國內航行的船舶除外):
一份協(xié)議的標準格式;和
根據(jù)規(guī)則5.2,集體談判協(xié)議中要受港口國檢查的部分。
2006年海事勞工公約
本標準第1(e)款中所述的文件不得包括關于海員工作的質量和其工資的陳述。該文件的格式、將要記錄的細節(jié)和這些細節(jié)將被記錄的方式應由國家法律確定。
成員國應通過法律和條例,具體規(guī)定受其國家法律約束的所有海員就業(yè)協(xié)議需要包括的事項。在所有情況下海員就業(yè)協(xié)議均應包括以下細節(jié):
海員的全名、出生日期或年齡及出生地;
船東的名稱和地址;
訂立海員就業(yè)協(xié)議的地點及日期;
海員將擔任的職務;
海員的工資數(shù)額,或者如果適用,用于計算工資的公式;
帶薪年假的天數(shù),或者如果適用,用于計算天數(shù)的公式;
協(xié)議的終止及其終止條件,包括:
如果協(xié)議沒有確定期限,各方有權終止協(xié)議的條件,以及所要求的預先通知期,船東的預先通知期不得短于海員的預先通知期;
如果協(xié)議有確定期限,其確定的期滿日期;和
如果協(xié)議是為一次航程而訂,其航行之目的港,以及到達目的港后海 應被解雇前所須經歷的時間;
將由船東提供給海員的健康津貼和社會保障保護津貼;
海員獲得遣返的權利;
提及集體談判協(xié)議,如適用;以及
國家法律所要求的其他細節(jié)。
各成員國應通過法律和條例確定海員和船東提前終止海員就業(yè)協(xié)議發(fā)出預先通知的最短期限。最短期限的長度應在與有關船東和海員組織協(xié)商后確定,但不得短于七天。
在國家法律或條例或適用的集體談判協(xié)議承認為合理的更短時間預先通知或不經通知結束就業(yè)協(xié)議的情形下,預先通知期可以比最短期限更短。在確定
這些情形時,各成員國應保證考慮到海員出于值得同情的原因或其他緊急原因提 前較短時間通知或不通知就終止就業(yè)協(xié)議的需要。
導則B2.1 – 海員就業(yè)協(xié)議
導則B2.1.1 – 就業(yè)記錄
1. 在確定標準A2.1第1(e)款所述的就業(yè)記錄簿將記錄的細節(jié)時,各成員國應 確保該文件包含足夠的信息并有英譯文,以便于將來找到工作或滿足升級或升遷所需的海上資歷要求。海員的派遣書可滿足該標準第1(e)款的要求。
規(guī)則 2.2 – 工資
目的:確保海員得到工作報酬
1. 所有海員均應根據(jù)其就業(yè)協(xié)議定期獲得全額工作報酬。
標準 A2.2 – 工資
各成員國應要求按不超過一個月的間隔并根據(jù)任何適用的集體協(xié)議向在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員支付其應得的報酬。
應給海員一個應得報酬和實付數(shù)額的月薪帳目,包括工資、額外報酬,以及在其報酬采用的貨幣或兌換率不同于曾經達成一致的貨幣或兌換率時所用的兌換率。
各成員國應要求船東采取措施,例如本標準第4款中規(guī)定的措施,為海員提供一種將其收入的全部或部分轉給其家人或受贍養(yǎng)人或法定受益人的方式。
確保海員能夠將其收入轉給其家人的措施包括:
如果其本人愿意,在海員訂立協(xié)議時或在協(xié)議期間使其能夠通過銀行轉帳 或類似方式撥出其工資的一定比例定期匯給其家庭的一種機制;和
要求在適當時間將分付數(shù)額直接匯給海員指定的人員。
本標準第3和4款下之服務的收費應在數(shù)額上合理,且除非另行規(guī)定,貨幣兌換率應根據(jù)國家法律或條例采用主要市場匯率或或官方公布的匯率,而不得對海員不利。
各成員國在通過管理海員工資的國家法律或條例時,應充分考慮到守則 B部分提供的指導。
導則B2.2 – 工資
導則B2.2.1 – 具體定義
1. 就本導則而言:
一等水手”一詞系指任何被認為能夠勝任除管理或專業(yè)級別的職責以外的可能要求在甲板部工作的一名普通船員從事的任何職責的海員,或根據(jù)國家法律、條例或慣例或集體協(xié)議被定義為一等水手的任何海員;
基本報酬或工資”一詞系指正常工作時間的報酬,無論這一報酬如何構成; 它不包括加班報酬、獎金、津貼、帶薪休假或任何其他額外酬勞;
合并工資”一詞系指包括基本工資和與工資有關的其他津貼在內的工資或薪 資;合并工資可包括對所有加班工作給予的補償和所有其他與工資相連的津貼,或者,它也可以包括部分合并工資內的某些津貼;
工作時間”一詞系指要求海員為船舶工作的時間;
加班”一詞系指超出正常工作時間之外工作的時間;
導則B2.2.2 – 計算和支付
對于其報酬包括了另計的加班工作補償?shù)暮T:
出于計算工資之目的,在海上和港口的正常工作時間每天不應超過8小時;
出于計算加班之目的,對于由基本報酬或工資所涵蓋的每周正常工作時間,如果集體協(xié)議未予確定,應由國家法律或條例確定,但每周不得超過 48小時;集體協(xié)議可以規(guī)定不同但不能較之更加不利的待遇;
加班補償率不應低于每小時基本報酬或工資的1倍和1.25倍,該補償率應由國家法律或條例或由適用的集體協(xié)議予以規(guī)定;以及
所有加班時間應由船長或船長指定的人員進行記錄,并至少按每月的間隔由海員簽字。
對于其工資系全部或部分合并的海員:
凡適當時,海員就業(yè)協(xié)議應明確說明海員為這一報酬而需工作的時間,并說明除了合并工資外可能應支付的任何額外津貼以及在何種情況下支付;
凡對超出合并工資所涵蓋的工作時間按每小時加班支付的,該小時報酬率不應低于本導則第1款所界定的與正常工時間對應的基本工資率的1.25倍; 同樣的原則也適用于包括在合并工資內的加班時間;
全部和部分合并工資中屬于本導則第1(a)款所界定的正常工作時間的那一部 分報酬不應低于適用的最低工資;以及
對于其工資為部分合并的海員,應保持其所有加班的記錄,并應按本導則 第1(d)款中的規(guī)定在記錄上簽字認可。
國家法律或條例或集體協(xié)議可以規(guī)定,對加班或在每周休息日和公共節(jié)假日工作的補償,至少應以相等的休息時間和離船時間,或是以追加休假,來代替報酬或為此規(guī)定的任何其他補償。
在與船東和海員的代表組織協(xié)商后通過的國家法律和條例或者適當時的集體協(xié)議應考慮到以下原則:
同工同酬應適用于受雇于同一船舶的所有海員,不得依據(jù)種族、膚色、性別、宗教信仰、政治觀點、民族血統(tǒng)或社會出身加以歧視;
具體說明適用的工資或工資率的海員就業(yè)協(xié)議應隨船攜帶;應通過用海員得的語言向其提供至少一份業(yè)已簽字的有關信息的副本、或通過在全體海員能夠進入的地點張貼一份協(xié)議副本、或通過其他一些適宜的手段使每個海員都能得到有關工資額或工資率的信息;
工資應以法定方式支付;凡適宜時,可以通過銀行轉帳、銀行支票、郵政支票或匯款支付工資;
在終止雇用時,所有應付報酬的支付不得出現(xiàn)不應有的延誤;
如果船東無理拖延支付,或未能支付所有應付報酬,主管當局應對其給以適當懲罰或強制其采取其他適當補救措施;
工資應直接支付給海員指定的銀行賬戶,除非他們以書面形式提出另外的要求;
除依照本款(h)項規(guī)定者,船東不應對海員支配其報酬的自由施加限制;
只有在下列情況下,才允許在報酬中做出扣減;
國家法律或條例或適用的集體協(xié)議有明確規(guī)定且已通過主管當局認為 合適的方式向海員通知了此種扣減的條件;以及
扣減總額不超過國家法律或條例或集體協(xié)議或法院裁決可能已為此種扣減規(guī)定的限額;
不應為獲得或保持就業(yè)而在海員的報酬中予以扣減;
除國家法律或條例、集體協(xié)議或其他措施授權者外,應禁止對海員罰款;
主管當局出于對有關海員利益的考慮,應有權檢查船上配備的小賣部和提供的服務,以保證其價格公平合理;
在根據(jù)《1993年海事優(yōu)先權和抵押權國際公約》的規(guī)定無法對海員的工資和其它與就業(yè)有關的應付款項之請求給以保證的情況下,此類請求應根據(jù)《1992年(雇主破產)保護工人債權公約》(第173號)予以保護。
各成員國應在與船東和海員組織協(xié)商后,建立對與本導則中包括的任何事項有關的投訴的調查程序。
導則B2.2.3 – 最低工資
在不損害自由集體談判原則的前提下,各成員國應在與船東和海員的代 表組織協(xié)商后,建立確定海員最低工資的程序。船東和海員的代表組織應參與此類程序的運作。
在建立此類程序和確定最低工資時,應充分考慮有關確定最低工資的國際勞工標準以及以下原則:
最低工資的水平應考慮到海上就業(yè)的性質、船舶的配員水平和海員的正常工作時間;和
最低工資的水平應考慮海員生活費用和需求的變化而予以調整。
主管當局應保證:
通過監(jiān)督和制裁制度,使所支付的工資不低于所確定的工資率;以及
已按低于最低工資的工資率領取了工資的任何海員,能通過一種花費不多且迅速的司法或其他程序,追償對其少付的數(shù)額。
導則B2.2.4 – 一等水手的月最低基本報酬或工資數(shù)額
一等水手一個日歷月工作的基本報酬或工資不應低于聯(lián)合海事委員會或國際勞工局理事會授予權利的另一機構所定期確定的數(shù)額。理事會一旦做出決定,局長應向本組織的成員國通知任何更新的數(shù)額。
本導則的任何條款都不應被視為有損船東或其組織和海員組織之間就標準的最低就業(yè)條款和條件的規(guī)范所達成的協(xié)議,條件是此種條款和條件得到主管當局的承認。
規(guī)則 2.3 – 工作或休息時間
目的:確保海員享有規(guī)范的工作時間或休息時間
各成員國應確保對海員的工作時間或休息時間加以規(guī)范。
各成員國應確立符合守則規(guī)定的特定時間內的最長工作時間或最短休息時間。
標準 A2.3 – 工作時間和休息時間
就本標準而言:
工作時間”一詞系指要求海員為船舶工作的時間;
休息時間”一詞系指工作時間以外的時間,這一詞不包括暫短的休息。
各成員國須在本標準第5至8款規(guī)定的范圍內,確定在一段特定的時間內不得超過的最長工作小時數(shù),或是在一段特定時間內應提供的最短休息小時數(shù)。
各成員國承認,同其他工人一樣,海員的正常工時標準應以每天8小時,每周休息1天和公共節(jié)假日休息為依據(jù)。然而,這并不妨礙成員國利用有關程序批準或注冊在不低于這一標準的基礎上確定海員正常工時的集體協(xié)議。
在確定國家標準時,各成員國應考慮到海員疲勞帶來的危險,特別是那些職責涉及到航行安全以及船舶的安全和保安操作的海員。
工作或休息時間應作如下限制:
最長工作時間:
在任何24小時時段內不得超過14小時;和
在任何7天時間內不得超過72小時;或
最短休息時間:
在任何24小時時段內不得少于10小時;和
在任何7天時間內不得少于77小時。
休息時間最多可分為兩段,其中一段至少要有6小時,且相連的兩段休息 時間的間隔不得超過14小時。
集合、消防和救生艇訓練以及國家法律、條例和國際文件規(guī)定的訓練應 以對休息時間的影響最小和不會造成疲勞的方式進行。
在某一海員處于隨時待命的情況下,例如機艙處于無人看管時,如果海員因被招去工作而打擾了正常的休息時間,則應給予充分的補休。
如果沒有集體協(xié)議或仲裁裁決,或如果主管當局確定協(xié)議或裁決的條款關于本標準第7或第8款的規(guī)定不充分,則主管當局應確定此類條款以確保有關海 得到充分的休息。
10.各成員國應要求在容易進入的地點張貼一份船上工作安排表,該表格應至少包括每一崗位的下列內容:
在海上和在港口的工作時間表;和
國家法律或條例或適用的集體協(xié)議所要求的最長工作時間和最短休息時 間。
11.本標準第10款所述的表格應按標準化的格式以船上的一種或多種工作語言和英文制訂。
12.成員國應要求保持對海員的日工作時間或其日休息時間進行記錄,以便監(jiān)督是否符合本標準第5至11款的規(guī)定。記錄應采用主管當局考慮到國際勞工組織的所有指導原則而確定的標準格式,或者應采用本組織制定的任何標準格式。它們應使用本標準第11款所要求的語言。海員應得到一份由船長或船長授權人員 以及海員本人簽字認可的有關其本人記錄的副本。
13.本標準第5和6款的規(guī)定不得妨礙成員國制訂國家法律或條例或主管當局批準或注冊允許超出規(guī)定限制的例外情況的集體協(xié)議的程序。此類例外應盡可能遵循本標準的規(guī)定,但可考慮給予值班海員或在短途航行船舶上工作的海員更經 常或更長時間的休假或準予補休。
14.本標準的任何規(guī)定不得妨礙船長出于船舶、船上人員或貨物的緊急安全需要,或出于幫助海上遇險的其他船舶或人員的目的而要求一名海員從事任何時
間工作的權利。為此,船長可中止工作時間或休息時間安排,要求一名海員從事 任何時間的必要工作,直至情況恢復正常。一旦情況恢復正常,船長應盡快地確 保所有在計劃安排的休息時間內從事工作的海員獲得充足的休息時間。
導則B2.3 – 工作時間和休息時間
導則B2.3.1 – 未成年海員
在海上和港口,下述規(guī)定應適用于所有18歲以下的未成年海員:
工作時間不能超過每日8小時、每周40小時,只有在出于安全原因無法避免的情況下才加班工作;
各餐都要留有充分的時間,并應保證在日間正餐有至少1個小時的休息時 間;以及
應允許每連續(xù)工作2小時后有15分鐘的休息時間。
作為例外,在以下情況不必適用本導則第1款的規(guī)定:
如果對于被分配在甲板部、輪機部和膳食部擔任值班職責或按班組倒班制工作的的未成年海員,這樣做不可行;或者
如果未成年海員根據(jù)既定計劃和安排的培訓將會受影響。
上述例外應予記錄,說明原因,且有船長簽字。
本導則第1款對未成年海員不免除標準A2.3第14款規(guī)定的關于所有海員在任何緊急情況時工作的一般義務。
規(guī)則 2.4 – 休假的權利
目的:確保海員有充分的休假
各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶所雇用的海員在適當?shù)臈l件下根據(jù)守則的規(guī)定享受帶薪年休假。
應準許海員上岸休息以利海員的健康和福利及其職務的運作要求。
標準 A2.4 – 休假的權利
1. 各成員國應通過法律和條例,確定在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員的最低年休假標準,并充分考慮到海員對這種休假的特殊需要。
35
取決于對在這方面考慮到海員的特殊需要的適當計算方法作出規(guī)定的任何集體協(xié)議或法律或條例,帶薪年休假的權利應以每服務一個月最低2.5日歷天 為基礎加以計算。計算服務期長度的方法應由各國主管當局或通過適當?shù)臋C制來確定。合理的缺勤不應被視作年假。
除非屬于主管當局規(guī)定的情況,否則禁止達成放棄享受本標準規(guī)定的最低帶薪年休假的任何協(xié)議。
導則B2.4 – 休假的權利
導則B2.4.1 – 假期權利的計算
根據(jù)各國由主管當局或通過適當機制確定的條件,合同外服務的時間應被算做服務期的一部分。
根據(jù)由主管當局或適用的集體協(xié)議確定的條件,因參加認可的海事職業(yè) 培訓班或出于患病或受傷或因生育等原因造成的缺勤,應算做服務期的一部分。
在年休假期間的報酬水平應為國家法律或條例或適用的海員就業(yè)協(xié)議中規(guī)定的海員正常報酬水平。對于受雇期短于1年的海員,或在雇用關系終止的情況下,休假的權利應按比例計算。
下述情況不應算作帶薪年休假的一部分:
船旗國認可的公共和傳統(tǒng)假日,不論其是否發(fā)生在帶薪年休假假期內;
在由各國主管當局或通過適當?shù)臋C制確定的條件下,因患病或受傷或因生育而不能工作的期間;
在履行就業(yè)協(xié)議期間準許海員的短期上岸休息;以及
在由主管當局或通過各國適當?shù)臋C制確定的條件下,任何類型的補休。
導則B2.4.2 – 年休假的使用
除非由條例、集體協(xié)議、仲裁決定或其他符合國家慣例的方式確定,年休假的休假時間應由船東在與有關海員或其代表協(xié)商并盡可能達成一致后確定。
原則上海員應有權在其具有實質性聯(lián)系的地點休假,該地點通常與其有權獲得遣返去往之地點相同。除非在海員就業(yè)協(xié)議或國家法律或條例規(guī)定的情況下,未經海員同意,不應要求海員在另一地點休其應享的年休假。
如果要求海員從本導則第2款所允許的地點以外開始休其年休假,他們應有權免費旅行到其受雇或被招募的地點,以離其家較近者為準;補助以及其他直接相關的費用應由船東承擔;旅行所花費的時間不應從海員應享的帶薪年休假中扣減。
4. 只有在極端緊急的情況下并取得海員的同意后才能將休年假的海員召回。
導則B2.4.3 – 分段和累積休假
各國主管當局或通過適當?shù)臋C制可批準將年休假分成幾個部分,或將一年應享的此種年休假與后來的一段休假累積在一起。
除了本導則第1款的情形外,除非適用于有關船東和海員的協(xié)議另有規(guī)定,本導則所建議的帶薪年休假應為一段連續(xù)的期間。
導則B2.4.4 – 未成年海員
1. 對于根據(jù)集體協(xié)議或海員就業(yè)協(xié)議在一艘前往國外的船上服務六個月或 任何更短的時間,并在該段時間內沒有回到過其居住國,且在該航行之后的三個月中也不會回去的18歲以下未成年海員,應考慮特別的措施。此種措施可以包括,將其免費送回到其居住國原來的受聘地去休其在航行期間所獲得的任何假期。
規(guī)則 2.5 – 遣返
目的:確保海員能夠回家
1.在守則所規(guī)定的情形和條件下,海員有權利得到遣返而不向他們收取費用。
2.各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶提供財政擔保以確保海員根據(jù)守則得以合理遣返。
標準 A2.5 – 遣返
各成員國應確保懸掛其旗幟船舶上的海員在以下情形有權得到遣返:
如果當海員在國外時海員就業(yè)協(xié)議到期;
如果其海員就業(yè)協(xié)議:
被船東終止;或
被海員出于合理的理由終止;以及
如果海員不再具備履行其就業(yè)協(xié)議中職責的能力或在具體情形下不能指望其履行這些職責。
各成員國應確保在其法律和條例或其他措施中或在集體談判協(xié)議中有適當?shù)臈l款,規(guī)定:
海員有權根據(jù)本標準第1(b)和(c)款得到遣返的情形;
海員在有權得到遣返前在船上服務的最長期間 — 這段時間應少于12個月; 以及
船東應同意給予的具體遣返權利,包括關于遣返的目的地、旅行方式、船東將負擔的費用項目和將做出的其他安排方面的內容。
成員國應禁止船東要求海員在開始受雇時預付遣返費用,禁止船東從海 員的工資或其他收益中扣回遣返費用,除非根據(jù)國家法律或條例或其他措施或適 用的集體談判協(xié)議,海員出現(xiàn)嚴重失職而被遣返。
國家法律和條例不得妨礙船東根據(jù)第三方契約性安排收回遣返費用的任何權利。
如船東未能為有權得到遣返的海員安排遣返或負擔其遣返費用:
船舶有權懸掛其旗幟的成員國的主管當局應安排有關海員的遣返;如果它未能這樣做,海員將被遣返起程的國家或海員為其國民的國家可安排該海 員的遣返,并向船舶所懸旗幟的成員國收回費用;
船舶所懸旗幟的成員國應能夠向船東索回遣返海員發(fā)生的費用;
不論何種情況,均不得向海員收取遣返費用,本標準第3款規(guī)定的情況除外。
考慮到包括《1999年國際扣船公約》在內的適用國際文件,根據(jù)本守則付出了遣返費用的成員國,可滯留或要求滯留有關船東的船舶,直至其按本標準第5款作出償付。
各成員國應為??吭谄涓劭诨蛲ㄟ^其領水或內水的船舶上工作的海員的遣返提供便利。
特別是,成員國不得因為船東的財政狀況或因船東不能或不愿意替換海員而拒絕任何海員得到遣返的權利。
9. 各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶并向海員提供一份用適當?shù)恼Z言寫成的有關遣返的適用國家規(guī)定。
導則B2.5 – 遣返
導則B2.5.1 – 應享權利
在以下情況下海員應享有得到遣返的權利:
在標準A2.5第1(a)款所覆蓋的情況下,當根據(jù)海員就業(yè)協(xié)議的規(guī)定做出的通知期結束時;
在標準A2.5第1(b)和(c)款所覆蓋的情況下:
因患病或受傷或其他健康問題需要其遣返且身體狀況適于旅行時;
在船舶失事時;
在由于破產、變賣船舶、改變船舶登記或任何其他類似原因船東不能繼續(xù)履行其作為海員雇用者的法律或契約義務時;
在船舶駛往國家法律或條例或海員就業(yè)協(xié)議所界定的戰(zhàn)亂區(qū)域而海員不同意前往的情況下;以及
根據(jù)仲裁裁定或集體協(xié)議而終止或中斷雇用,或出于其他類似原因終止雇用。
在根據(jù)本守則確定海員在有權得到遣返前在船上服務的最長時間時,應 考慮到影響海員工作環(huán)境的多種因素。凡可行時,各成員國應視技術的變化和發(fā) 展而減少這一時間,并可參考聯(lián)合海事委員會就此事項所提出的建議。
根據(jù)標準A2.5,在遣返方面將由船東承擔的費用應至少包括以下項目:
到達根據(jù)本導則第6款選定的遣返目的地的旅費;
從海員離船時起至抵達遣返目的地時止的食宿費;
如果本國法律、條例或集體協(xié)議有規(guī)定,從海員離船時起至抵達遣返目的地時止的工資和津貼;
將海員個人行李30公斤運至遣返目的地的運輸費;以及
必要時,提供醫(yī)療使海員身體狀況適合前往遣返目的地的旅行。
4. 等待遣返所用的時間和遣返旅行時間不應從海員積累的帶薪年假中扣減。
應要求船東繼續(xù)承擔遣返的費用,直到有關海員到達本守則所規(guī)定的目的地,或在前往這些目的地之一的船舶上為其提供了合適的就業(yè)。
成員國應要求船東負責通過適當和迅速的方式對遣返做出安排。通常的旅行方式應為乘坐飛機。成員國應規(guī)定海員可被遣返的目的地。目的地應包括可視為海員與之存在著實質性聯(lián)系的國家,包括:
海員同意接受雇用的地點;
集體協(xié)議規(guī)定的地點;
海員的居住國;或
可能在聘用時雙方同意的其他地點。
海員應有權從規(guī)定的目的地中選擇其將被遣返的地點。
如果有關海員在國家法律或條例或集體協(xié)議規(guī)定的合理的時間內未提出遣返要求,其應享的遣返權利可能失效。
導則B2.5.2 – 成員國實施
對被困于外國港口等候遣返的海員應給予各種可能的實際援助,對于海 遣返受到延誤的情況,外國港口的主管當局應確保立即視情通知船旗國和海員國籍國或居住國的領事或當?shù)卮怼?/span>
各成員國應關注是否做出了妥善安排:
將那些由于非其自身責任的原因在外國港口被置于岸上的就業(yè)于懸掛外國旗幟的船舶的海員送回到:
有關海員受雇的港口;或
海員的國籍國或居住國(視情而定)的一個港口;或
經主管當局批準或在其他適當保障的前提下,有關海員和船長或船東 間同意的另一港口;
醫(yī)治和照料由于在船上服務期間非因其自身故意行為不當而患病、受傷,導致其在外國港口被置于岸上的受雇于懸掛外國旗幟船舶的海員。
3. 首次出航國外的18歲以下未成年海員在船上服務至少四個月后,若顯示出不適應海上生活,應給予該未成年海員從設有船旗國或者其國籍或居住國領事館的第一個合適的掛靠港口被免費遣返回國的機會。應向為該未成年海員簽發(fā)準 許其上船就業(yè)的有關當局報告任何此種遣返情況及其原因。
規(guī)則 2.6 – 船舶滅失或沉沒時對海員的賠償
目的:確保在船舶滅失或沉沒時對海員進行賠償
1. 海員有權就由于船舶滅失或沉沒所造成的傷害、損失或失業(yè)得到充分的賠償。
標準 A2.6 – 船舶滅失或沉沒時對海員的賠償
各成員國應制訂規(guī)章,確保在任何船舶滅失或沉沒的各種情況下,船東應就這種滅失或沉沒所造成的失業(yè)向船上每個海員支付賠償。
本標準第1款所述的規(guī)章應不妨礙海員根據(jù)有關成員國關于船舶滅失或沉沒而造成損失或傷害國家法律可能享有的其他權利。
導則B2.6 – 船舶滅失或沉沒時對海員的賠償
導則B2.6.1 – 失業(yè)賠償?shù)挠嬎?/span>
對因船舶滅失或沉沒而造成的失業(yè)所給予的賠償,在海員實屬失業(yè)期間,應相等于就業(yè)協(xié)議中可支付工資的比率,但向任何一個海員支付的賠償總額可僅限于兩個月的工資。
成員國應確保海員享有索取此種賠償?shù)姆删葷c其索取其服務期間的拖欠工資所享受的法律救濟相同。
規(guī)則 2.7 – 配員水平
目的:為了船舶運營的安全、高效和保安,確保海員在人員充足的船上工作
1. 各成員國應要求懸掛其旗幟的所有船舶考慮到海員的疲勞以及航行的性質和條件,在船上配有充足數(shù)目的海員以確保船舶的安全、高效操作,并充分注意到在各種條件下的保安。
標準 A2.7 – 配員水平
1. 各成員國應要求懸掛其旗幟的所有船舶在船上配有充足的海員數(shù)目,確保船舶的安全和高效操作,并充分注意到保安。各船舶均應根據(jù)主管當局簽發(fā)的
2006年海事勞工公約
最低安全配員證書或等效文件,并滿足本公約的標準,從數(shù)量和資格角度配備充 足的海員,確保在各種操作情況下船舶及其人員的安全和保安。
在確定、批準或修改配員水平時,主管當局應考慮到避免或最大限度減少過度超時工作從而確保充分休息和限制疲勞的需要,以及適用的國際文件,特別是國際海事組織的文件中關于配員的原則。
在確定配員水平時,主管當局應考慮到規(guī)則3.2和標準A3.2關于食品和膳食服務的所有要求。
導則B2.7 – 配員水平
導則B2.7.1 – 爭議解決
各成員國應維持一種調查和解決任何關于船上配員水平的申訴或爭議的高效機制,或確認其得以維持。
無論有無其他人員或當局的參與,船東和海員組織的代表應參與此種機制的運作。
規(guī)則 2.8 – 海員職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)及就業(yè)機會
目的:促進海員職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)及就業(yè)機會
1. 各成員國應有促進海事部門的就業(yè)并鼓勵在其領土內居住的海員的職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)以及更多就業(yè)機會的國家政策。
標準 A2.8 – 海員職業(yè)和技能開發(fā)及就業(yè)機會
為了向海運業(yè)提供穩(wěn)定和勝任的勞動力,各成員國應制定鼓勵海員職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)及海員就業(yè)機會的國家政策。
本標準第1款所述政策的目標應為幫助海員增強其適任性、資格和就業(yè)機會。
各成員國應在與有關的船東和海員組織協(xié)商后,為那些其船上職責主要 涉及船舶的安全操作和航行的海員確定關于職業(yè)指導、教育和培訓的明確目標,包括繼續(xù)培訓。
導則B2.8 – 海員職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)及就業(yè)機會
導則B2.8.1 – 促進海員職業(yè)發(fā)展和技能開發(fā)及就業(yè)機會的措施
1. 實現(xiàn)標準A2.8所列目標的措施可以包括:
與船東或船東組織達成提供職業(yè)發(fā)展和技能培訓的協(xié)議;或
通過建立和維護合格海員的分類登記冊或名單的方式做出促進就業(yè)的安排;或
促進海員在船上和岸上進一步培訓和教育的機會,提供技能開發(fā)和發(fā)展海員自身能力,從而獲得并保持體面工作,改善個人就業(yè)前景并適應海運業(yè) 技術和勞動市場狀況的變化。
導則B2.8.2 – 海員登記冊
如果采用登記冊或名單來管理海員就業(yè),則這些登記冊和名單應按國家法律或慣例或通過集體協(xié)議所確定的方式,包括海員的所有職業(yè)類別。
此種登記冊或名單上的海員應優(yōu)先受雇出海工作。
應要求此種登記冊或名單上的海員隨時準備按國家法律或慣例或通過集體協(xié)議確定的方式工作。
在國家法律或條例許可的范圍內,應定期審查海員登記冊或名單上的海員人數(shù),使之達到符合航運業(yè)需要的水平。
在此登記冊或名單的總人數(shù)需要減少時,應考慮到有關國家的經濟和社會狀況,采取一切適當?shù)拇胧?,防止或最大限度地減小對海員的不利影響。
標題三、起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
規(guī)則 3.1 – 起居艙室和娛樂設施
目的:確保海員在船上有體面的起居艙室和娛樂設施
各成員國應確保懸掛其旗幟的船舶向工作和(或)生活在船上的海員提供并保持與促進海員的健康和福利一致的體面起居艙室和娛樂設施。
實施本規(guī)則的守則中與船舶建造和設備有關的要求僅適用于本公約對有關成員國生效之日或以后建造的船舶。對于該日之前建造的船舶,《1949年船員起居艙室公約(修訂)》(第92號)和《1970年船員起居艙室(補充規(guī)定)公約》(第133 號)中規(guī)定的關于船舶建造和設備的要求在該日之前應根據(jù)有關成員國的法律或實踐繼續(xù)在其適用的范圍內適用。一艘船舶在其龍骨鋪設之日或當其處于類似建 造階段應被視為已建造。
除非另有明文規(guī)定,守則修正案中與海員居住艙室和娛樂設施有關的任何要求應僅適用于修正案對有關成員國生效之日或以后建造的船舶。
標準 A3.1 – 起居艙室和娛樂設施
各成員國應通過法律和條例要求懸掛其旗幟的船舶:
滿足最低標準,以確保在船上工作和(或)生活的海員的任何居住艙室安全、體面并符合本標準的相關規(guī)定;以及
經過檢查并確保起初并持續(xù)符合這些標準;
在制訂并適用法律和條例來實施本標準時,主管當局在與有關船東和海 組織協(xié)商后,應:
根據(jù)在船上生活并工作的海員的具體需要,考慮到規(guī)則4.3及相關守則中關于保護健康和安全及防止事故的規(guī)定,以及
充分考慮到本守則B部分所載的指導。
在以下情形應進行規(guī)則5.1.4所要求的檢查:
在登記一艘船舶或重新登記一艘船舶時;或
對船上的海員起居艙室作了實質性改動時。
4. 主管當局應特別注意確保實施本公約關于以下方面的要求:
2006年海事勞工公約
房間和其他起居艙室空間的尺寸;
取暖和通風;
噪音和振動及其他環(huán)境因素;
衛(wèi)生設施;和
照明;和
醫(yī)務室。
各成員國的主管當局應要求懸掛其旗幟的船舶滿足本標準第6至17款中規(guī)定的船上起居艙室和娛樂設施最低標準。
關于居住艙室的一般要求:
海員所有起居艙室具有充足的凈高;所有需要海員充分和自由移動的起居 艙室的最低允許凈高不得低于203厘米;主管當局可準許在任何起居艙室或 艙室的一部分酌量有限降低上述高度,如果主管當局認為該降低:
是合理的;且
不會給海員帶來不適;
起居艙室應予充分隔熱;
在經修訂的《1974年國際海上人命安全公約》(“SOLAS公約”)第2(e)和(f) 條所定義的客船以外的船舶上,臥室應位于船舶的中部或尾部的載重線以上,但在特殊情況下,因船舶的大小、類型或其預期的用途使臥室放在其 他位置不可行,臥室可放在船艏部,但無論如何不得放在防撞艙壁之前;
在客船上以及在根據(jù)國際海事組織《1983年特殊用途船舶安全規(guī)則》及其后續(xù)版本而建造的特殊船舶(以下稱為“特殊用途船舶”)上,如果對照明和通風狀況作出了滿意的安排,主管當局可準許將海員臥室放在載重線以下,但無論如何不得置于緊貼工作通道之下;
臥室不得與貨物和機器處所、廚房、倉庫、烘干房或公共衛(wèi)生區(qū)域直接相通;將上述處所與臥室分開的艙壁部分和外部艙壁應使用鋼材或其他經認可的材料有效地建造,并具備水密和氣密性;
用于建造內部艙壁、天花板和襯板、地板和鋪設的材料應適合于其自身功用并有益于保證健康環(huán)境;
應提供適當?shù)恼彰骱统浞值呐潘到y(tǒng);以及
46
起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
起居艙室和娛樂設施及膳食服務設施應滿足規(guī)則4.3以及守則的相關規(guī)定中關于保護健康和安全及防止事故的要求,充分考慮到防止海員被暴露于達到有害水平的噪音、振動和其他環(huán)境因素以及船上化學品中的風險,并為海員提供一個可接受的職業(yè)和船上生活環(huán)境。
7. 關于通風和供暖的要求:
臥室和餐廳應通風良好;
除常年在溫帶地區(qū)航行不需要空調的船舶以外,應為船舶的海員起居艙室、任何獨立的無線電報務室和任何中央機器控制室配備空調設備;
所有盥洗處所應有直接通向露天的通風裝置,并與起居艙室的任何其它部分相獨立;以及
除專門在熱帶氣候中航行的船舶外,應通過適當?shù)墓┡到y(tǒng)提供充分的取暖。
就照明的要求而言,根據(jù)客船可能允許的特殊布置,臥室和餐廳應有合適的自然采光,并應配備足夠的人工燈光。
如果要求船上有臥室,應適用以下關于臥室的要求:
在除客船以外的船舶上,應為每一海員提供單獨的臥室,對于低于3000總 噸的船舶或特殊用途船舶,主管當局在與有關船東和海員組織協(xié)商后可準予免除此要求;
應為男海員和女海員提供分開的臥室;
臥室應有足夠的尺寸并配備適當?shù)年愒O,以保證合理的舒適及便于保持整潔;
在所有情況下都應為每個海員提供單獨的床位;
每個床位的最小內部面積應為至少為198×80厘米;
在單床位的海員臥室,地板面積應不小于:
在3,000總噸以下的船舶上,4.5平方米; 
在3,000總噸或以上但低于10,000總噸的船舶上,5.5平方米;
在在10,000總噸或以上的船舶上,7平方米;
47.2006年海事勞工公約
但是,為了在3,000總噸以下的船舶、客船和特殊用途船舶上提供單床位的臥室,主管當局可允許減少地板面積;
對于客船和特殊用途船舶以外的3,000總噸以下的船舶,臥室最多可容許兩 海員居??;此類臥室的地板面積應不少于7平方米;
在客船和特殊用途船上,不擔任高級船員職責的海員的臥室地板面積應不少于:
雙人間,7.5平方米;
三人間,11.5平方米;
四人間,14.5平方米;
在特殊用途船舶上,臥室可容納4人以上,此類臥室的地板面積不得小于每人3.6平方米;
在客船和特殊用途船舶以外的船舶上,對于擔任高級船員職責的海員的臥室,如果不提供專用起居室或休息室,地板面積每人應不少于:
在3,000總噸以下的船舶上,7.5平方米;
在3,000總噸或以上但低于10,000總噸的船舶上,8.5平方米;
在10,000總噸或以上的船舶上,10平方米;
在客船和特殊用途船舶上,對擔任高級船員職責的海員的臥室,如果不提供專用的起居室或休息室,每人所占的地板面積對于低級別的高級船員應不少于7.5平方米,對于高級別的高級船員應不少于8.5平方米;低級別的高級船員指操作級,高級別的高級船員指管理級;
除臥室外,船長、輪機長和大副還應有相連的起居室、休息室或等效的額外空間。主管當局經與有關船東和海員組織協(xié)商后,可對3,000總噸以下的船舶免除此要求;
對于每個居住者,家具應包括一個寬敞的衣柜(至少為475升)和空間不小于 56升的抽屜或等效空間;如果抽屜設在衣柜里面,則衣柜的合計容積至少應為500升;柜內應設擱板,并能夠由居住者上鎖以確保隱私;
每間臥室應備有一張桌子或書桌,可以為固定式的、折疊式的或可滑動式的,并按需要配備舒適的座位。
48
起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
10.關于餐廳的要求:
餐廳的位置應與臥室隔開,并應盡可能靠近廚房;主管當局在與有關的船東和海員組織協(xié)商后可對低于3,000總噸的船舶免除此要求;以及
餐廳應足夠大并且舒適,并在考慮到任一時間可能用餐的船員人數(shù)的基礎 上,配備適當?shù)募揖吆驮O備(包括提供茶點的常開設施);在適當時應配備分開的或共用的餐廳設施。
11.關于衛(wèi)生設施的要求:
船上的所有海員均應能夠使用滿足最低健康和衛(wèi)生標準以及合理的舒適標準的衛(wèi)生設施,為男海員和女海員應提供分開的衛(wèi)生設施;
在駕駛臺和機器處所容易到達之處或靠近機艙控制中心處應設有衛(wèi)生設施;主管當局在與有關的船東和海員組織協(xié)商后可對低于3,000總噸的船舶免除此要求;
在所有船舶上,應在方便的位置為沒有個人設施的海員每6名或以下至少提供一個廁所、一個洗臉池和一個浴盆和(或)淋?。?/span>
除了客船以外,船上每個臥室均應配備帶有流動冷熱淡水的洗臉池,除非該洗臉池位于所提供的個人浴室中;
對于航行時間通常在四小時以內的客船,主管當局可考慮作出特殊安排或減少所要求的衛(wèi)生設施數(shù)目;以及
所有盥洗場所均應有流動的冷熱淡水。
12.就醫(yī)務室的要求而言,航程時間超過3天、船上海員15人以上的船舶應設有獨立的醫(yī)務室,專供醫(yī)療使用。對從事沿岸航行的船舶,主管當局可放寬此項要求;在批準船上醫(yī)務室時,主管當局應確保該設施在各種氣候下都容易進出、為使用者提供舒服的居住條件并有助于其獲得迅速和適當?shù)恼樟稀?/span>
13.應提供位置合適并有適當家具的洗衣設施。
14.所有船舶應根據(jù)其大小和船上海員的人數(shù),在露天甲板上安排一塊或數(shù)塊具有充足面積的場地,供不當班的海員休息之用。
49.06年海事勞工公約
15.所有船舶應配備分開的或共用的船舶辦公室,供甲板部和輪機部使用;主管當局在與有關的船東和海員組織協(xié)商后可對低于3,000總噸的船舶免除此要 求。
16.經常停靠蚊蟲猖獗的港口的船舶應按主管當局的要求安裝適當?shù)脑O施。
17.為了所有海員的利益,在船上應提供適合于滿足必須在船上工作和生活的海員的特殊需求的適當海員娛樂設施、福利設施和服務,同時考慮到規(guī)則4.3和相關守則中關于保護健康和安全及防止事故的規(guī)定。
18.主管當局應要求由船長或在船長的授權下,在船上開展經常性的檢查, 以確保海員起居艙室干凈、體面地適宜居住,并且被維護到良好的狀態(tài)。每次此種檢查的結果均應記錄并在審核時可用。
19.對于需要對不同宗教和社會習慣的海員的利益給予一視同仁考慮的船 舶,主管當局經與有關船東和海員組織協(xié)商后,可以允許對本標準進行適當?shù)淖儎舆m用,條件是這種變動不會導致總體設施劣于實施本標準所帶來的結果。
20.各成員國考慮到船舶的尺度和船上人員的數(shù)量,經與有關的船東和海員 組織協(xié)商后,可以對200總噸以下的船舶免除本標準下述規(guī)定中的有關要求:
第7(b)、11(d)和13款;以及
第9(f)和(h)至(l)款,僅涉及地板面積。
21.關于本標準的要求作出的任何免除只有在標準明確準許,且只有在特定 的環(huán)境下此種免除有充分明顯的理由時才可作出,并應以保護海員的健康和安全為前提。
導則B3.1 – 起居艙室和娛樂設施
導則B3.1.1 – 設計和建造
臥室和餐廳的外部艙壁應適當?shù)馗魺?。如果有可能在毗鄰起居艙室或過 道處會產生發(fā)熱影響,廚房和其他發(fā)熱處所的所有機器外罩和所有界限艙壁應予 充分隔熱。還應采取措施防止蒸氣和(或)熱水管道的發(fā)熱影響。
臥室、餐廳、娛樂室和起居艙室內的通道應適當隔熱,以防止蒸氣凝結 或室溫過高
50.起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
艙壁表面和艙室天花板的材料應為表面易于保持清潔的材料。不得使用 容易隱藏害蟲的構造方式。
臥室和餐廳的艙壁和天花板應能夠易于保持清潔并應使用耐久、無毒的 淺色涂料裝飾。
所有海員起居艙室的甲板應為認可的材料和構造,其表面應能防滑、防 潮并易于保持清潔。
如果地板用復合材料制成,其與側面的搭接應該嚴密,避免留下縫隙。
導則B3.1.2 – 通風
臥室和餐廳的通風系統(tǒng)應受到控制,以使空氣的狀況令人滿意,并確保 空氣在任何季節(jié)和任何氣候下都有充分的空氣流通。
空調系統(tǒng),無論其為中央空調還是單個空調,均應設計成:
根據(jù)戶外大氣條件使室內空氣保持適宜的溫度和相對濕度,并保證在全部 空氣調節(jié)的處所有充分的空氣交換,并考慮海上作業(yè)的特點,避免產生過 度的噪音或振動;以及
便于容易清潔和滅菌,以防止或控制疾病的傳播。
如果海員在船上生活或工作且情況需要,本導則前面各款要求的空調和 其他通風設施工作所需動力應隨時可用。但是,此動力不必由應急電源提供。
導則B3.1.3 –供暖
如果海員在船上生活或工作且情況需要,海員起居艙室的供暖系統(tǒng)應一 直開放。
在所有要求配備供暖系統(tǒng)的船上,可用熱水、熱氣、電力、蒸汽或等效 方式供暖。但是,在起居艙室區(qū)域,不應使用蒸汽作為傳熱媒介。供暖設備應能 在船舶于航行中可能遇到的正常氣候和天氣狀況時,使海員起居艙室的溫度保持在適當水平;主管當局應對須達到的標準作出規(guī)定。
應設置取暖器和其他供暖裝置,在必要時,應裝保護罩以避免火災、或 對居住者構成危險 或帶來不便。
51.2006年海事勞工公約
導則B3.14 – 照明
在所有船舶里,應為海員起居艙室配備電燈。如果沒有兩個獨立的照明 電源,應通過適當建造的燈具或照明裝置提供應急使用的附加照明。
在臥室里,應在每個鋪位的床頭安裝一個臺燈。
自然和人工采光的適當標準應由主管當局確定。
導則B3.1.5 – 臥室
船上應有充分的床位安排,使海員及可能與其同住的伴侶盡可能舒適。
在船舶的尺寸、其所從事的航行活動及其布置使這樣做合理可行時,臥 室的規(guī)劃和配備應帶有包括一個衛(wèi)生間的單獨浴室,從而為居住者提供合理的舒 適性并便于保持整潔。
應盡實際可能,在安排臥室時將值班人員分開,避免使日間工作的海員 與值班人員同住一間。
對于擔任見習高級船員職責的海員,每間臥室居住的人數(shù)不應超過2人。
凡可行時,應考慮將標準A3.1第9(m)款中的設施待遇擴展到大管輪。
在丈量地板面積時,應包括床鋪位和儲物柜、抽屜柜和座位所占空間。 不應包括那些不能有效地增加供自由移動的可用空間和不能用來放置家具的小的 和形狀不規(guī)則的空間。
不應使用超過兩層的床鋪;如果床位靠船側擺放,若床位上方有舷窗, 只應設置單層床位。
如安置雙層床,則下床在地面上的高度不應小于30厘米;上床應大約位 于下床床板與天花板甲板梁底部的中間位置。
床架及擋板(如果有的話)應使用經認可的材料,質地堅硬而光滑,不易腐蝕和隱藏害蟲。
10.如床架為管狀材料,應將它們完全封閉,不留孔穴,以免害蟲進入。
11.每張床鋪應配備帶有緩沖底板的舒服床墊或包括彈簧底板或彈簧床繃在 內的復合緩沖床墊。床墊和緩沖材料應采用經認可的材料。不得使用易于隱藏害蟲的充填材料。
52.起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
12.如使用雙層床,上鋪床墊下的彈簧床繃下方應墊上一層防灰塵的底板。
13.家具應使用光滑、堅硬、不易變形和腐蝕的材料制作。
14.臥室內的舷窗應裝有窗簾或等效物。
15.每間臥室應備有一面鏡子、存放盥洗用具的小柜、一個書架和足夠數(shù)量 的衣服掛鉤。
導則B3.1.6 – 餐廳
餐廳既可以共用也可以分開。關于此事項的決定應在與海員和船東組織 協(xié)商并經主管當局批準后作出。應考慮到諸如船舶的尺寸和海員不同的文化、宗 教和社會需要等方面的因素。
如果向海員提供分開的餐廳設施,則分開的餐廳應提供給:
船長和高級船員;和
見習高級船員和其他海員。
在客船以外的船舶上,海員餐廳的地板面積應不少于按計劃容納人數(shù)每 人1.5平方米。
所有船舶的餐廳應配備固定式或移動式的餐桌和適當?shù)淖唬阋怨┳?多人數(shù)的海員在任一時間使用。
當海員在船上時,應隨時提供:
一臺位置方便且容量足夠在該餐廳就餐的人使用的冰箱;
制作熱飲料的設備;和冷水設備。
如果可用的餐具室不與餐廳直接相通,應提供充足的餐具柜和洗滌餐具的適當設備。
桌面和椅面應為防潮材料。
導則B3.1.7 – 衛(wèi)生設施
1. 洗臉池和浴缸應具備適當?shù)某叽?,用表面光滑,不易開裂、剝落或腐蝕 的認可材料制成
53.2006年海事勞工公約
所有廁所均應為認可的樣式,有足夠的沖水力或其它一些適合的沖洗方 式,例如空氣,隨時可用且能夠獨立控制。
一人以上使用的衛(wèi)生設施應符合以下要求:
地板應為認可的耐久材料,防潮,并應配備有效排水;
隔板應選用鋼材或其他認可的材料,至少在甲板以上23厘米水密;
室內應有充分的照明、供暖和通風;
廁所應位于臥室和盥洗室方便到達之處,但又要與之隔開,廁所門不應直 接朝向臥室或臥室與廁所之間的唯一通道;但如果廁所位于總居住人數(shù)不 到四人的兩間臥室之間,則可不執(zhí)行后一項規(guī)定;以及
如同一艙室有不止一個廁所,應予充分遮擋,確保隱私。
供海員使用的洗衣設施應包括:洗衣機;
烘干機或具有足夠加熱和通風的烘干室;和熨斗和熨衣板或其等效物。
導則B3.1.8 – 醫(yī)務室
1. 醫(yī)務室的設計應便于會診和進行醫(yī)療急救,并有助于防止傳染性疾病傳播。
入口、床位、照明、通風、取暖及供水的設計安排,應以保證病人的舒 適和便于治療為目的。
所需病床的數(shù)量應由主管當局規(guī)定。
應為醫(yī)務室的使用者提供專用的衛(wèi)生間,既可作為醫(yī)務室的一部分也可 就近設置。此類衛(wèi)生間至少應包括一個廁所、一個洗臉池和一個浴盆或淋浴。
導則B3.1.9 – 其他設
1. 如果為輪機部人員提供單獨的更衣室,這些更衣室應:
設在機器處所之外但易于進入機器處所的位置;和
配備個人衣柜以及通有流動冷熱淡水的浴盆和(或)淋浴和洗臉池。
54.起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
B3.1.10 – 床具、餐具和雜項規(guī)定
1. 各成員國應考慮適用以下原則:
船東應向在船上工作的全體海員提供潔凈的床具和餐具供其在船上服務期 間使用,當海員完成該船上的服務時,應有責任按船長規(guī)定的時間歸還這 些用品;
床具應質量好,盤子、杯子和其他餐具應為認可的材料制成,便于清洗; 以及
船東應向全體海員提供毛巾、肥皂和衛(wèi)生紙。
導則B3.1.11 – 娛樂設施、郵件和上船探訪安排
對娛樂設施和服務應予經常審查,以保證其適應因海運業(yè)技術、操作和 其它方面的發(fā)展所帶來的海員需求的改變。
娛樂設施的配備應至少包括一個書架和供閱讀和書寫設施,以及在實際 可行時,游戲設施。
涉及到娛樂設施的規(guī)劃,主管當局應考慮設立一個小賣部。
在可行時,還應考慮包括以下不向海員收費的設施:
一個吸煙室;
觀看電視和收聽廣播;
放映電影,存片應足夠航程期間使用,在必要時,每隔適當時間予以更 換;
運動器械,包括鍛煉器械、臺式運動和甲板運動;
如可能,提供游泳設施;
藏有業(yè)務書籍和其他書籍的圖書館,其藏書量應夠航程期間使用,并且每 隔適當時間予以更換;
娛樂性手工設施;
電子設備例如收音機、電視機、錄象機、DVD/CD播放機、個人電腦和軟件 以及磁帶錄音機;
55.2006年海事勞工公約
凡適宜,只要不違反國家、宗教或社會習俗,在船上為海員提供酒吧;和
提供合理的船—岸電話通信,電子郵件和互連網設施,如有這些設施,使 用這些服務的任何收費額應合理。
 應盡力保證盡可能穩(wěn)妥迅速地投遞海員郵件。還應努力避免使海員在不得已轉寄郵件時加付郵資。
 在國家和國際法律或條例允許的情況下,如果可能和合理,應考慮采取措施保證船舶在港口停留期間,從速批準海員的伴侶、親屬和朋友登船探視。此 種措施應滿足任何關于保安審查的考慮。
 應考慮有無可能在合理及可行的情況下允許海員的伴侶偶而陪伴其航海。此類伴侶應帶有充分的事故和疾病保險;船東應為海員獲得這種保險給予一 切幫助。
 導則B3.1.12 – 防止噪音和振動
 居住和娛樂及膳食服務設施的位置應盡可能遠離主機、舵機室、甲板絞盤、通風設備、取暖設備和空調設備以及其他有噪音的機器和裝置。
 發(fā)出聲音處所內的艙壁、天花板和甲板應使用隔音材料和其他適當?shù)奈舨牧现圃旌脱b修,并應為機器處所安裝隔音的自動關閉門。
 在可行時,應在機艙和其他機器處所為機艙人員設立隔音的中心控制室。工作場所,例如機修間,應盡實際可能隔離普通機艙的噪音,并應采取措施減少機器運轉時的噪音。
 工作和生活處所的噪音水平限制,應符合ILO關于暴露水平的國際導則,
 包括標題為《2001年工作場所環(huán)境因素》的ILO實用守則,以及在適用時,國際海事組織建議的具體保護,以及任何關于船上可接受噪音水平的修正和補充文 件。適用文件的英文或船上工作語言的副本應隨船攜帶并使海員能夠使用。
 5. 居住艙室或娛樂或膳食服務設施不應暴露于過度振動中。
    56.起居艙室、娛樂設施、食品和膳食服務
 規(guī)則 3.2 – 食品和膳食服務
 目的:確保海員獲得根據(jù)規(guī)范的衛(wèi)生條件提供的優(yōu)質食品和飲用水
 各成員國應確保懸掛其旗幟的船舶隨船攜帶并供應充分滿足船舶需求的質量、營養(yǎng)價值和數(shù)量均合適的食品和飲用水,同時考慮到不同的文化和宗教背景。
 在海員受雇期間,應為船上的海員免費提供食物。
 作為負責食品準備的船上廚師而受雇的海員必須就其所擔任的職位經過 培訓并取得資格。
 標準 A3.2 – 食品和膳食服務
 各成員國應通過法律和條例或其他措施,為懸掛其旗幟的船舶供應給海員的食品和飲用水的數(shù)量和質量及適用于各餐的膳食標準規(guī)定最低標準,并應開 展教育活動促進對該標準的認識和實施。
 各成員國應確保懸掛其旗幟的船舶滿足以下最低標準:
 考慮到船上海員人數(shù)、其與食物相關的宗教要求和文化習慣、以及航行的時間和性質,供應在數(shù)量、營養(yǎng)價值、質量和品種方面均為適當?shù)氖称泛?飲用水;
 設置并裝備膳食服務部門,以便為海員提供在良好衛(wèi)生條件下準備和服務的充分、多品種和有營養(yǎng)的餐食;以及
 膳食服務人員應就其職責接受過適當培訓和指導。
 船東應確保以船上廚師的身份受雇的海員必須按有關成員國的法律和條例所規(guī)定的要求接受過培訓、合格并勝任其職位。
 本標準第3款中的要求應包括完成主管當局批準或認可的培訓課程,涉及實用廚藝、食品和個人衛(wèi)生、食品儲存、備料管理和環(huán)境保護以及膳食健康和安全。
 在船舶營運的規(guī)定配員少于10人的船上,由于船員數(shù)目或航行特點,主管當局可能不要求配備完具有正式資格的廚師,對廚房加工食品的任何人員均應 在包括食品和個人衛(wèi)生以及船上處理和儲存食品等方面受到過培訓或指導。
 在極其必要的情況下,主管當局可簽發(fā)特免證明,允許不具備正式資格的廚師在規(guī)定的有限時間內為某特定船舶服務,直到下一個方便的掛靠港或時間 不超過一個月,條件是獲發(fā)特免證明的人員在包括食品和個人衛(wèi)生以及船上處理 和儲存食品方面受到過培訓或指導。
  57.2006年海事勞工公約
根據(jù)標題五中的持續(xù)符合程序,主管當局應要求由船長或經船長授權, 在船舶上對以下方面開展有記錄的經常性檢查:
食品和飲用水供應;
用于儲存和處理食物和飲用水的所有場所和設備;以及
 用于準備和供應餐食的廚房或其他設備。
不得雇用或聘用18歲以下的海員擔任船上廚師工作。
 導則B3.2 – 食品和膳食服務
 導則B3.2.1 – 檢查、教育、研究和出版
 主管當局應與其他相關機構和組織合作,收集有關食品營養(yǎng)和食品購買、儲存、保存、烹調和服務的方法方面的最新信息,并特別注意船上膳食服務 的要求。此類信息應免費或以合理的價格向專事供應船用食品或設備的生產廠和 經銷商、船長、管事和廚師以及有關船東和海員組織提供。為此目的,應利用手冊、小冊子、招貼畫、圖表或在專業(yè)期刊上登載廣告等適當?shù)钠占笆侄巍?/span>
 主管當局應發(fā)布建議,以避免食物浪費,促進保持良好的衛(wèi)生標準,并確保工作安排中的最大實際方便。
 主管當局應與有關組織和機構共同制定關于旨在保證適當?shù)氖称饭蜕攀撤盏姆椒ǖ慕逃圆牧虾痛闲畔ⅰ?/span>
 主管當局應與涉及食品和健康問題的有關船東和海員組織以及有關國家和地方當局密切合作,并在必要時,可利用上述當局的服務。
 導則B3.2.2 – 船上廚師
 1. 海員應滿足以下條件才有資格成為船上廚師:
 在海上服務的時間達到了主管當局確定的最低期限,考慮到現(xiàn)有的相關資格和經驗,此期限可有所變化;
 通過了主管當局規(guī)定的考試或通過了經認可的廚師培訓課程的等效考試。
 可直接由主管當局或在其監(jiān)督下由經認可的烹飪學校開展規(guī)定的考試并頒發(fā)證書。
主管當局應規(guī)定,在適宜時,承認由批準了本公約或《1946年船上廚師 發(fā)證公約》(第69號)的其他成員國或其他認可機構簽發(fā)的船上廚師資格證書。
   58.標題四、健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
 規(guī)則 4.1 – 船上和岸上醫(yī)療
 目的:保護海員健康并確保其迅速得到船上和岸上醫(yī)療
 各成員國應確保在懸掛其旗幟船舶上的所有海員均被保護其健康的充分措施所覆蓋,并且他們在船上工作期間能夠得到迅速和適當?shù)尼t(yī)療。
 按本規(guī)則第1款所提供的保護和醫(yī)療原則上不由海員支付費用。
 各成員國應確保在其領土內的船舶上需要緊急醫(yī)療的海員能夠使用成員國的岸上醫(yī)療設施。
 守則中規(guī)定的船上健康保護和醫(yī)療要求包括旨在向海員提供盡可能相當于岸上工人能夠得到的健康保護和醫(yī)療的措施標準。
 標準 A4.1 – 船上和岸上醫(yī)療
 各成員國應確保采取措施向在懸掛其旗幟的船舶上工作的海員提供健康保護和醫(yī)療,包括必需的牙科治療,這些措施應:
 保證將任何與海員職責相關的關于職業(yè)健康保護和醫(yī)療的一般規(guī)定以及專門針對船上工作的特殊規(guī)定適用于海員;
 保證向海員提供盡可能相當于岸上工人一般能夠得到的健康保護和醫(yī)療,包括迅速使用診斷和治療所必需的藥品、醫(yī)療設備和設施,以及利用醫(yī)療 信息和醫(yī)療專業(yè)技能;
 凡可行,在停靠港不延誤地給予海員去看合格醫(yī)生或牙醫(yī)的權利;
 在與成員國國家法律和慣例一致的限度內,保證免費向船上海員或在外國港口下船的海員提供健康保護和醫(yī)療;以及
 不局限于患病或受傷海員的治療,同時還應包括預防性措施,如促進健康和保健教育計劃。
 主管當局應通過一個標準的海員醫(yī)療報告表格,供船長和相關的岸上和船上醫(yī)療人員使用。填好后的該表格及其內容應予保密,只應用于方便海員的治 療。
  59
2006年海事勞工公約
  各成員國應通過法律和條例對懸掛其旗幟的船舶規(guī)定船上醫(yī)務室及醫(yī)療設施和設備以及培訓的要求。
 國家法律或條例最低限度應規(guī)定以下要求:
 所有船舶均應攜帶醫(yī)藥箱、醫(yī)療設備和醫(yī)療指南,具體內容由主管當局規(guī) 定并受到主管當局的定期檢查;國家要求應考慮到船舶類型、船上人員的 數(shù)量及航次性質、目的地和航程以及相關的國家和國際的建議醫(yī)療標準;
 載員100人或以上,通常從事3天以上國際航行的船舶應配備一名醫(yī)生負責 提供醫(yī)療。國家法律或條例還應考慮到諸如航行的時間、性質和條件以及 船上海員人數(shù)等因素,規(guī)定哪些其他船舶也應要求配備一名醫(yī)生。
 應要求不配備醫(yī)生的船舶,要么在船上至少有一名海員,其一部分正式職責是負責醫(yī)療和管理藥品,要么船上至少有一名海員勝任提供醫(yī)療急救; 不是專職醫(yī)生但負責船上醫(yī)療的人員應該滿意地完成了符合經修正的《1978年海員培訓、發(fā)證和值班標準國際公約》(《STCW公約》)要求的培 訓;被指定提供醫(yī)療急救的海員應滿意地完成了符合《STCW公約》要求的 醫(yī)療急救培訓。國家法律或條例應規(guī)定所要求的認可培訓水平,并特別注 意到諸如航行時間、性質和條件以及船上海員的數(shù)量等因素;以及
 主管當局應通過一個預先安排的機制,保證船舶在海上能夠每天24小時均 可得到通過無線電或衛(wèi)星通訊提供的醫(yī)療指導,包括專家指導。醫(yī)療指 導,包括船舶與岸上提供醫(yī)療咨詢的機構通過無線電臺或衛(wèi)星通訊進行的醫(yī)療信息溝通,均應由所有船舶免費使用,無論其懸掛哪一國旗幟。
 導則B4.1 – 船上和岸上醫(yī)療
 導則B4.1.1 – 醫(yī)療的提供
 1. 在確定不要求配備醫(yī)生的船舶上將提供的醫(yī)療培訓水平時,主管當局應要求:
 通常能夠在8小時內獲得合格的醫(yī)療和醫(yī)療設施的船舶應至少有一名指定海員接受過《STCW公約》所要求的經認可的醫(yī)療急救培訓,使其能夠在船上 可能發(fā)生事故或出現(xiàn)疾病時立即采取有效行動和采用通過無線電或衛(wèi)星通信獲得的醫(yī)療建議;以及
 60
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  所有其他船舶應至少有一名指定的海員接受過《STCW公約》所要求的經認 可的培訓,包括實際訓練以及諸如靜脈治療這類搶救技能的培訓,這些培 訓使有關人員能有效參與船舶海上醫(yī)療援助協(xié)調活動,并能在病號或傷員可能繼續(xù)留在船上期間,向他們提供符合標準的醫(yī)療。
 本導則第1款所述的培訓應建立在以下文件最新版本的內容的基礎上:《國際船舶醫(yī)療指南》、《用于涉及危險品事故的醫(yī)療急救指南》、《指導文 件—國際海事培訓指南》,以及《國際信號規(guī)則》的醫(yī)療部分及類似的國家指南。
 本導則第1款所述的人員和主管當局可能要求的其他海員,每隔5年左右 應參加進修課程,以保持和增加其知識與技能并適應新的發(fā)展。
 船上醫(yī)藥箱及其內容以及醫(yī)療設備和醫(yī)療指南應由主管當局指定負責人員妥善維護,并每隔不超過12個月進行定期檢查。這些人員應確保核對全部藥品 的標簽、失效日期和存放條件及其用法用量,并確保所有設備功能合乎要求。在通過或審定國內使用的船舶醫(yī)療指南以及在確定醫(yī)藥箱內的藥品和醫(yī)療設備時, 主管當局應考慮此領域的國際建議,包括最新版本的《國際船舶醫(yī)療指南》和本 導則第2款所述的其他指南。
如果屬危險品的貨物尚未列入最新版本的《用于涉及危險品事故的醫(yī)療急救指南》,應向海員提供關于該物質的性質、存在的風險、必要的個人保護裝置、相關的醫(yī)療程序和專用解毒劑方面的必要信息。凡船舶載運危險品時,船上應備有此類專用解毒劑和個人保護裝置。此信息應納入到規(guī)則4.3和相關守則規(guī)定所述的船舶職業(yè)安全和健康的政策和計劃中。
 所有船舶均應備有一份最新的能夠獲得醫(yī)療指導的無線電臺的完整清單;并且,如果裝備了衛(wèi)星通訊系統(tǒng),則還應備有一份最新的能獲得醫(yī)療指導的 岸上地面站的完整清單。應指導負責船上醫(yī)療或醫(yī)療急救的海員使用船舶醫(yī)療指 南以及最新版《國際信號規(guī)則》的醫(yī)療部分,以使他們明白提供指導的醫(yī)生所需的信息類型以及所收到的指導意見。
 導則B4.1.2 – 醫(yī)療報告表格
 1. 本守則A部分所要求的標準海員醫(yī)療報告表格應設計成便于在海員生病或受傷時,在船舶與岸上之間交換有關該海員的醫(yī)療及相關信息。
  61
2006年海事勞工公約
  導則B4.1.3 – 岸上醫(yī)療
 用于治療海員的岸上醫(yī)療設施應充分符合其目的。醫(yī)生、牙醫(yī)和其他醫(yī)務人員應具備合適的資格。
 應采取措施確保海員在港口時能夠:
 在患病或受傷時得到門診治療;
 在必要時住院治療;以及
 得到牙病治療的便利,特別是在緊急情況下。
 應采取適當措施便利患病海員的治療。特別是,應沒有困難地立即接受海員進入岸上的診室和醫(yī)院,不論其國籍和宗教信仰,并在可能時,提供旨在保 證必要的連續(xù)治療安排,以補充海員可用的醫(yī)療設施。
 導則B4.1.4 – 對其他船舶的醫(yī)療援助和國際合作
 1. 各成員國應充分考慮參與健康保護和醫(yī)療的援助、項目和研究領域的國際合作。此種合作可包括:
 按照經修訂的《1979年海上搜尋與救助國際公約》和《國際航空和海上搜尋與救助(IAMSAR)手冊》,發(fā)展和協(xié)調搜尋和救助力量,并通過定期船位 報告制度、救助協(xié)調中心和應急直升飛機服務等手段,迅速安排船上重病號或重傷員的海上治療幫助和撤離;
 充分利用載有醫(yī)生的所有船舶并向海上派駐能夠提供醫(yī)院和救助設施的船舶;
 匯編和保持一份世界范圍內能向海員提供應急醫(yī)療的醫(yī)生和醫(yī)療設施的國際名錄;
 安排海員上岸進行緊急治療;
 根據(jù)負責醫(yī)生的醫(yī)療建議并考慮海員本人的愿望和需要,盡可能將在國外住院的海員遣返回國;
 根據(jù)負責醫(yī)生的醫(yī)療建議并考慮海員本人的愿望和需要,在遣返期間為海員提供個人幫助;
 努力建立海員健康中心,以便:
  62
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  對海員的健康狀況、醫(yī)療和預防性保健問題開展研究;以及
 培訓從事海事醫(yī)學的醫(yī)療和健康服務人員;
 搜集和評估有關海員職業(yè)事故、疾病和傷亡的統(tǒng)計資料,把這些統(tǒng)計資料納入國家現(xiàn)行的包括其他各類工人的職業(yè)事故和疾病的統(tǒng)計資料系統(tǒng)中并 與之協(xié)調;
 組織技術情報、培訓材料和教學人員的國際交流,以及國際培訓課程、研討會和工作組;
 在港口向所有海員提供專門的治療和預防性健康和醫(yī)療服務,或使他們能得到一般性的保健、醫(yī)療和康復服務;以及
 根據(jù)已故海員最近親屬的意愿,視情況盡早安排將已故海員遺體或骨灰運回。
 海員健康保護和醫(yī)療領域的國際合作應以成員國間的雙邊或多邊協(xié)議或協(xié)商為基礎。
 導則B4.1.5 – 海員的受贍養(yǎng)人
 1. 若不存在其范圍包括普通工人及其受贍養(yǎng)人的醫(yī)療服務,在發(fā)展此種服務之前,各成員國應采取措施保障海員在其領土內居住的受贍養(yǎng)人得到妥善和充 分的醫(yī)療。并應將其為此目的而采取的措施通報國際勞工局。
 規(guī)則 4.2 – 船東的責任
 目的:確保在因就業(yè)而產生的疾病、受傷或死亡導致的經濟后果方面對海員予以保護
 針對海員根據(jù)其就業(yè)協(xié)議在船上服務期間發(fā)生的或在此種協(xié)議下就業(yè)所引起的疾病或受傷的經濟影響,各成員國應根據(jù)守則確保懸掛其旗幟的船舶上存 在向在船上就業(yè)的海員提供從船東那里獲得實質性援助和支持的權利的措施。
 本規(guī)則不影響海員可能尋求的任何其他法律救濟。
 標準 A4.2 – 船東的責任
 1. 各成員國應通過法律和條例,要求懸掛其旗幟的船舶的船東根據(jù)以下最低標準,對船上工作的所有海員的健康保護和醫(yī)療負責:
  63
2006年海事勞工公約
 對于在其船上工作的海員,船東應有責任對海員從開始履行職責之日起到其被視為妥善遣返之日期間所發(fā)生的或源自這些日期間的就業(yè)的疾病和受 傷承擔費用;
 船東應提供財務擔保,保證對海員因工傷、疾病或危害而死亡或長期殘疾的情況提供國家法律或海員就業(yè)協(xié)議或集體協(xié)議所確定的賠償;
 船東應有責任支付醫(yī)療費用,包括治療及提供必要的藥品和治療設備,以及在外的膳宿,直到該患病或受傷海員康復,或直到該疾病或機能喪失被 宣布為永久性的;以及
 如果發(fā)生海員受雇期間在船上或岸上死亡的情況,船東應有責任支付喪葬費用。
 國家法律或條例可以把船東支付醫(yī)療和膳宿費用的責任限制在從受傷或患病之日起不少于16周的期限內。
 如果疾病或受傷造成工作能力喪失,船東應有責任:
 只要患病或受傷海員還留在船上或者在海員根據(jù)本公約得到遣返以前,向其支付全額工資;以及
 從海員被遣返或到達上岸之時起直到身體康復,或直到有權根據(jù)有關成員國的法律獲得保險金(如果早于康復的話),按照國內法律或條例或集體協(xié)議的規(guī)定向其支付全額或部分工資。
 國家法律或條例可將船東向一名離船海員支付全部或部分工資的責任限制在從患病或受傷之日起不少于16周的期限內。
 國家法律或條例可在以下情況下排除船東的責任:
 在船舶服務之外發(fā)生的其他受傷;
 受傷或患病是因患病、受傷或死亡海員的故意不當行為所致;以及
 在接受雇用時故意隱瞞的疾病或病癥。
 只要此種責任由公共當局承擔,國家法律或條例可免除船東支付船上醫(yī)療費用及膳宿和喪葬費用的責任。
 船東或其代表應采取措施保護患病、受傷或死亡海員留在船上的財物并將其歸還給海員或其最近親屬。
 64
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  導則B4.2 – 船東的責任
 標準A4.2第3(a)款所要求的支付全額工資可不包括獎金。
 國家法律或條例可以規(guī)定:從患病或受傷海員能夠根據(jù)疾病強制保險計劃、事故強制保險計劃或工人事故賠償計劃索取醫(yī)療保險之日起,船東不再對支 付其費用負有責任。
 如果根據(jù)有關社會保險和工人賠償?shù)姆苫驐l例可對死亡海員支付喪葬補助,國家法律或條例可規(guī)定由一保險機構償付船東已支付的費用。
 規(guī)則 4.3 – 保護健康和安全及防止事故
 目的:確保海員的船上工作環(huán)境有利于職業(yè)安全和健康
 各成員國應確保懸掛其旗幟的船舶上的海員得到職業(yè)健康保護,并且在一個安全和衛(wèi)生的環(huán)境下在船上生活、工作和培訓。
 各成員國應在與船東和海員的代表性組織協(xié)商后,并考慮到國際組織、國家管理機關和海運業(yè)的組織所建議的適用守則、導則和標準,為懸掛其旗幟的 船舶制訂和頒布關于職業(yè)安全和健康管理的國家導則。
 各成員國應通過國家法律和條例及其他措施處理守則中規(guī)定的事項,同時考慮導相關的國際文件,并為懸掛其旗幟的船舶規(guī)定職業(yè)安全和健康保護及防 止事故的標準。
 標準 A4.3 – 保護健康和安全及防止事故
 1. 根據(jù)規(guī)則4.3第3款通過的法律和條例或其他措施應包括以下主題:
 在懸掛其旗幟的船舶上通過和有效實施并促進職業(yè)安全和健康政策和計劃,包括風險評估及培訓和指導海員;
 采取合理預防措施,防止船上的職業(yè)事故及傷害和疾病,包括減少和防止置身于有害水平的環(huán)境因素和化學品中的風險以及由于使用船上設備和機 械而可能引起的傷害和疾病的風險;
 船上防止職業(yè)事故、傷害和疾病及確保不斷改善職業(yè)安全和健康保護的計劃,讓海員代表和所有其他有關人員參與其實施,同時考慮到預防性的措 施,包括工程和設計控制、對成組或獨立的任務采取替代工序或程序以及 使用個人保護設備等;以及
 65
2006年海事勞工公約
  關于檢查、報告和糾正不安全的狀況的要求以及關于調查和報告船上安全事故的要求。
 2. 本標準第1款所述的規(guī)定應:
 考慮到涉及一般性和具有特殊風險的職業(yè)安全和健康保護的相關國際文件,并應針對那些可能適用于海員工作,特別是那些海上就業(yè)所特有的與 防止職業(yè)事故、傷害和疾病有關的所有事項;
 明確規(guī)定船東、海員和其他有關人員遵守適用的標準和船上職業(yè)安全與健康政策和計劃的義務并特別注意18歲以下海員的安全和健康;
 規(guī)定船長和(或)船長指定的人員的職責,以承擔履行和實施船舶的職業(yè)安全 和健康方針和計劃的具體責任;以及
 規(guī)定船上被任命或選舉為安全代表參與船舶安全委員會的海員的權威。在有5名或以上海員的船上應成立此委員會。
 規(guī)則4.3第3款中所述的法律和條例及其他措施,應與有關船東和海員的 代表組織協(xié)商予以定期審查,并在必要時加以修訂,以便考慮到技術和研究方面的變化,從而促進對職業(yè)安全和健康政策和計劃的不斷改善,并為懸掛其旗幟船 舶上的海員提供一個安全的職業(yè)環(huán)境。
 符合適用的國際文件中關于船上工作場所中危害的可接受水平的要求以及關于制訂和實施船上職業(yè)安全和健康政策和計劃的要求,應被視為滿足了本公約的要求。
 主管當局應確保:
 考慮到國際勞工組織關于報告和記錄職業(yè)事故和疾病的指導,使職業(yè)事故、傷害和疾病得到充分報告;
 此類事故和疾病的全面統(tǒng)計材料得以保持、分析和公布,并且在適宜時,對總體趨勢和所確定的危害進行跟蹤研究;以及
 對職業(yè)事故開展調查。
 職業(yè)安全和健康事項的報告和調查的安排應確保海員的個人資料得到保護,并應考慮到國際勞工組織關于此事項提供的指南。
   66
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
 主管當局應與船東和海員組織合作,采取措施使所有海員注意有關船上特殊危險的信息,例如通過張貼包含相關指導的正式通知。
 主管當局應要求船東利用來自其船舶的統(tǒng)計資料和主管當局提供的一般性統(tǒng)計資料開展職業(yè)安全與健康管理的風險評估。
 導則B4.3 –保護健康和安全及防止事故
 導則B4.3.1 – 關于職業(yè)事故、傷害和疾病的規(guī)定
 標準A4.3中的規(guī)定應考慮到標題為《1996年海上和港口防止船上事故》 的ILO實用守則及其以后的版本,以及關于職業(yè)安全和健康保護的其他相關的 ILO和其他國際標準、指南和行為守則,包括其可能確定的任何暴露水平。
 主管當局應確保關于職業(yè)安全和健康管理的國家指南要特別涉及以下事項:
 一般和基本規(guī)定;
 船舶結構特征,包括出入通道和與石棉有關的風險;
 機器;
 海員可能會接觸到的任何高溫或低溫表面的影響;
 工作場所和船上起居艙室中的噪音影響;
 工作場所和船上起居艙室中的振動影響;
 
工作場所和船上起居艙室內除(e)和(f)項中所述以外的環(huán)境因素的影響,包括吸煙的影響;
 甲板上面和下面的特別安全措施;
 裝卸設備;
 防火和滅火;
 錨、錨鏈和繩索;
 危險貨物和壓載;
 海員個人保護設備;
 在封閉處所工作;
 67
2006年海事勞工公約
  疲勞對身心的影響;
 毒品和酒精依賴的影響;
 防止和預防艾滋病毒/艾愛滋?。灰约?/span>
 應急和事故反應。
 關于本導則第2款所述項目的風險評估和減少危險的措施應考慮到:身體方面的職業(yè)健康影響,包括人工裝卸貨物、噪音和振動;化學和生物方面的職業(yè) 健康影響;心理方面的職業(yè)健康影響;疲勞的身心健康影響以及職業(yè)事故。必要 的措施應充分考慮到預防性原則,根據(jù)這一原則,最重要的是從源頭降低風險,
 使工作適合于個人,特別是關于工作場所的設計,優(yōu)先考慮用無危險或危險性小的設計來取代危險的設計,然后再考慮海員的個人保護設備。
4. 此外,主管當局應確保特別考慮到以下方面對健康和安全的影響:
 應急和事故反應;
 毒品和酒精依賴的影響;以及
 防止和預防艾滋病毒/艾滋病。
 導則B4.3.2 – 噪音問題
 主管當局應與主管的國際機構和有關船東和海員組織的代表一起,以盡實際可能改進保護海員免受置身于噪音中的不利影響為目標,不斷審議船上的噪音問題。
 本導則第1款中所述的審議應考慮到置身于過度的噪音中對海員的聽覺、健康和舒適產生的不利影響,以及為減少船上噪音、保護海員需規(guī)定或建議的措 施。需要考慮的措施應包括:
 向海員講解長時間置身于高分貝噪音中可能對聽覺和健康造成的危害,以及噪音防護裝置和器材的妥善使用;
 凡必要時向海員提供經認可的聽覺保護設備;以及
 進行風險分析并減少所有居住艙室及娛樂和膳食服務設施以及機艙和其他機器處所的噪音水平。
   68
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  導則B4.3.3 – 振動問題
 主管當局應與主管的國際機構和有關船東和海員組織的代表一起,并適當考慮到相關的國際標準,以盡實際可能改進保護海員免受振動的不利影響為目 標,不斷審議船上的振動問題。
 本導則第1款所述的審議應包括置身于過度的振動中對海員健康和舒適的影響,以及為減少船上振動保護海員需規(guī)定或建議的措施。需要考慮的措施應包 括:
 向海員講解長時間置身于振動中對其健康的危害;
 如必要,向海員提供認可的個人保護設備;以及
 進行風險分析并根據(jù)標題為《2001年工作場所的環(huán)境因素》的ILO實用守則 及其任何后續(xù)修訂本采取措施,減少所有居住艙室及娛樂和膳食服務設施 內的振動,并考慮到置身于這些場所內的振動和置身于生活場所內的振動之間的區(qū)別。
 導則B4.3.4 – 船東的責任
 一般而言,任何關于船東須提供防護性設備或其他防止事故的保障措施的義務,都應配套以要求海員使用此設備和要求海員遵守有關防止事故和健康保 護措施的規(guī)定。
 還應考慮《1963年機器防護公約》(第119號)第7和11條以及《1963年機器防護建議書》(第118號)的相應規(guī)定,根據(jù)這些規(guī)定,雇主有責任確保符合對使用的機器進行適當?shù)姆雷o、防止使用無保護裝置機器的要求;而工人則有責任不 使用未安保護裝置的機器,亦不得損壞這些保護裝置。
 導則B4.3.5 – 報告和統(tǒng)計數(shù)據(jù)收集
 一切職業(yè)事故以及職業(yè)傷害和疾病均應報告,從而能夠對其開展調查以及保持、分析和公布完整的統(tǒng)計數(shù)據(jù),并應考慮到保護有關海員的個人數(shù)據(jù)。報 告不應局限于傷亡事故或涉及到船舶的事故。
 本導則第1款中所述的統(tǒng)計數(shù)據(jù)應包括職業(yè)事故及職業(yè)傷害和疾病的次數(shù)、性質、原因和影響,并如果可行,應明確指出事故發(fā)生在船上的什么崗位、 事故的類型以及在海上還是在港口。
 69
2006年海事勞工公約
  3. 各成員國應充分考慮到國際勞工組織可能業(yè)已確立的任何記錄海員事故的國際制度或模式。
 導則B4.3.6 – 調查
 主管當局應對所有造成人命損失或嚴重個人傷害的職業(yè)事故及職業(yè)傷害和疾病,以及國家法律或條例可能規(guī)定的其他事件的原因和當時的情況進行調 查。
應考慮將以下內容列入調查項目:
 工作環(huán)境,如作業(yè)場地、機器布置、出入通道、照明和工作方法;
 不同年齡組發(fā)生職業(yè)事故及職業(yè)傷害和疾病的事件;
 船上環(huán)境產生的特殊的生理或心理問題;
 船上的體力消耗,特別是工作量增加引起的體力消耗所產生的問題;
 技術進步帶來的問題和后果及其對船員組成的影響;和
 任何人為失誤產生的問題。
 導則B4.3.7 – 國家保護和預防計劃
 為了給促進職業(yè)安全和健康保護并防止由于海上就業(yè)的特有危害而發(fā)生的事故、傷害和疾病的措施打下堅實的基礎,應對統(tǒng)計結果所揭示的總趨勢以及 各種危害進行研究。
 在組織實施促進職業(yè)安全和健康保護的保護和預防計劃時,應使主管當局、船東和海員或其代表及其他適當部門可以發(fā)揮積極作用,包括采用諸如信息 通報會、關于有潛在危害的工作場所環(huán)境因素和其他危害的最高接觸水平的船上 指南、或系統(tǒng)性風險評估過程的結果等方式。特別是應成立由有關船東組織和海員組織的代表參加的全國性或地方性職業(yè)安全和健康保護及防止事故聯(lián)合委員會 或特設工作組和船上委員會。
 如果在公司的層面上開展此類活動,應考慮在該船東的船舶上的任何安全委員會中都有海員的代表參加。
 導則B4.3.8 – 保護和預防計劃的內容
 1. 應考慮在導則B4.3.7第2款中所述委員會和其他機構的職能中包括以下容:
 70
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  制訂職業(yè)安全和健康管理系統(tǒng)和防止事故發(fā)生的規(guī)定、規(guī)章和手冊的國家導則和政策;
 組織職業(yè)安全和健康保護及防止事故的培訓和計劃;
 通過電影、宣傳畫、通知和小冊子等形式,組織對職業(yè)安全和健康保護及防止事故進行宣傳;以及
 散發(fā)有關職業(yè)安全和健康保護及防止事故的材料和信息,以便讓在船上工作的海員們得到。
 負責起草有關職業(yè)安全和健康保護及防止事故措施或建議做法的人員,應考慮到國內有關當局或組織或國際組織所通過的有關規(guī)定或建議。
 在制定關于職業(yè)安全和健康保護及防止事故的計劃時,各成員國應充分考慮到國際勞工組織可能業(yè)已出版的關于海員安全和健康的任何實用守則。
 導則B4.3.9 – 職業(yè)安全和健康保護及防止職業(yè)事故的指導
 應根據(jù)船舶及其設備的類型和尺度的發(fā)展,以及在配員實踐、國籍、語言和船上工作組織等方面發(fā)生的變化,定期審議標準A4.3第1(a)款中所述的培訓 大綱,對其加以更新。
 有關職業(yè)安全和健康保護及防止事故的宣傳應持續(xù)不斷。宣傳可采取如下形式:
 在海員職業(yè)培訓中心或可能時在船上放映教育諸如電影等視聽材料;
 在船上張貼宣傳畫;
 在海員閱讀的期刊上登載關于海上就業(yè)中的危害以及關于職業(yè)安全和健康保護及防止事故措施的文章;以及
 組織專題宣傳運動利用各種宣傳媒體來教育海員,包括對安全工作實踐的宣傳推廣。
 本導則第2款所述的宣傳工作應考慮到船上海員的不同民族、語言和文化。
    71
2006年海事勞工公約
 導則B4.3.10 – 未成年海員的安全和健康教育
 安全和健康的條例應提及有關上崗之前和工作期間須進行體格檢查的一般規(guī)定以及可能適用于海員工作特點的有關工作中防止事故和健康保護的規(guī)定。 這些規(guī)章還應明確規(guī)定盡量減少未成年海員在履行職責過程中遇到的職業(yè)危險的 措施。
 除非未成年海員經主管當局認可充分具備相關的技能資格,條例應規(guī)定一些限制,防止未成年海員在沒有適當?shù)谋O(jiān)督和教育的情況下從事某些存在特別事故風險或對其健康或發(fā)育有不利影響,或對成熟程度、工作經驗和技能有特殊要求的工作。在確定條例中需要加以限制的工作類型時,主管當局可特別考慮到涉及以下方面的工作:
 搬起、挪動或運送重荷或重物;
 進入鍋爐、液艙和隔離艙;
 置身于有害水平的噪音和振動中;
 操作起重機械或其他動力設備或器械,或向操作此類機械的人員發(fā)信號;
 操作系泊或拖纜或錨具;
 索具作業(yè);
 惡劣天氣中在高處或甲板上工作;
 夜間值班;
 電氣設備維護;
 接觸有潛在危害的物質,或諸如危險或有毒物質等有害的物理試劑,及受到電離輻射;
 清洗廚房機械;和
 操作或負責小艇。
 主管當局應采取或通過適當機制采取切實措施使未成年海員注意關于船上防止事故和保護其健康的信息。這些措施可包括適當?shù)恼n程講授、針對未成年 海員的官方防止事故宣傳、以及對未成年海員的專業(yè)指導和監(jiān)督。
   72
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
 4. 在陸地和船上對未成年海員的教育和培訓應包括關于酗酒和吸毒及其他潛在有害物質對其身心健康的危害作用以及與艾滋病毒/艾滋病有關的風險和擔 憂及其他存在健康風險的活動的指導。
 導則B4.3.11 – 國際合作
 在政府間和其他國際組織的適當幫助下,各成員國應相互合作,在促進職業(yè)安全和健康保護及防止事故方面盡最大可能采取統(tǒng)一行動。
 在根據(jù)標準A4.3制定促進職業(yè)安全和健康保護及防止事故的計劃時,成員國應充分考慮到國際勞工組織出版的行為守則和國際組織的適當標準。
 各成員國應注意到在不斷促進與職業(yè)安全和健康保護及防止職業(yè)事故有關的活動方面進行國際合作的必要性。此類合作可采取以下形式:
 為統(tǒng)一有關職業(yè)安全和健康保護及防止事故的標準和保障而作出的雙邊或多邊安排;
 交換關于影響海員的特殊風險和關于職業(yè)安全和健康保護及防止事故的方法方面的信息;
 根據(jù)船旗國的國家規(guī)定,在設備測試以及檢查方面提供幫助;
 在編制和傳播職業(yè)安全和健康及防止事故的規(guī)定、規(guī)則或手冊的過程中開展合作;
 在培訓材料的制作和使用方面開展合作;以及
 在對海員進行職業(yè)安全和健康保護及防止事故和安全工作實踐方面的培訓方面,共享設施或相互提供幫助。
 規(guī)則 4.4 – 獲得使用岸上福利設施
 目的:確保在船上工作的海員能使用岸上設施和服務,以確保其健康和福利
 各成員國應確保如果存在岸上福利設施,應易于供海員使用。成員國還應促進在指定的港口發(fā)展本守則中所列的福利設施,為掛靠其港口的船舶上的海 員提供充分的福利設施與服務。
 各成員國關于岸上設施的責任,如福利、文化、娛樂和信息等設施和服務,在守則中規(guī)定。
  73
2006年海事勞工公約
  標準 A4.4 – 獲得使用岸上福利設施
 各成員國應要求,如果在其領土內存在福利設施,這些設施應向所有海員開放,無論其國籍、種族、膚色、性別、宗教信仰、政治見解或社會出身,也 無論他們受雇、受聘或工作的船舶的船旗國。
 成員國應促進其國內適當?shù)母劭诎l(fā)展港口福利設施,并應在與有關的船東和海員組織協(xié)商后,確定哪些港口應被視為適當?shù)母劭凇?/span>
 成員國應鼓勵設立福利委員會,該委員會應經常性地審查福利設施與服務,以保證其適應因海運業(yè)技術、運營和其它方面發(fā)展所帶來的海員需求的改 變。
 導則B4.4 – 獲得使用岸上福利設施
 導則B4.4.1 – 成員國的責任
 各成員國應:
 采取措施確保在指定的掛靠港口向海員提供充分的福利設施與服務,并對從事其職業(yè)的海員提供充分的保護;以及
 在實施這些措施時,應考慮海員的安全、健康和業(yè)余活動方面的特殊需要,特別是在外國和進入戰(zhàn)爭地區(qū)時。
 對福利設施與服務的監(jiān)督安排應包括讓有關船東和海員的代表組織的參與。
 各成員國應采取措施,加速福利材料在船舶、中央供應機構和福利部門之間的自由周轉,例如影片、圖書、報紙和體育器材,供海員在其船舶上和岸上 福利中心使用。
 成員國應相互合作,促進海員在海上和港口的福利。這種合作應包括以下內容:
 為提供和改進海員在港口和船上的福利設施與服務,在各主管當局之間進行協(xié)商;
 就集中資源及在主要港口聯(lián)合提供福利設施達成協(xié)議,以避免不必要的重復;
 組織國際體育競賽,并鼓勵海員參加體育活動;以及
 74
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  (d) 組織以海員在海上和港口的福利為主題的國際研討會。
 導則B4.4.2 – 港口的福利設施與服務
 各成員國應在其國內的適當港口提供或確保提供可能要求的福利設施和
 服務。
 應根據(jù)國家條件和慣例,由下列一方或幾方提供福利設施與服務:
 公共當局;
 有關的船東和海員組織,按照集體協(xié)議或其他協(xié)議安排來提供;以及
 志愿組織。
 應在港口建立或發(fā)展必要的福利和娛樂設施,這些設施應包括:
 必要的會議室和娛樂室;
 運動設施和戶外活動設施,包括比賽設施;
 教育設施;
 凡適當時,舉行宗教儀式和個人咨詢的設施。
 在提供這些設施時,可以按海員的需要向其提供設計成更針對一般性使用的設施。
 如果在某特定港口有人數(shù)眾多的不同國籍海員需要旅館、俱樂部和體育設施等設施,海員本國和船旗國的各主管當局或機構以及有關國際協(xié)會應與港口 所在國的各主管當局和機構協(xié)商與合作,并進行相互間的協(xié)商與合作,以集中資 源并避免不必要的重復。
 在需要的地方,應有適合于海員的旅館或招待所。這些旅館或招待所應提供相當于上檔次的飯店中具有的設施,并在可能時,位于周邊環(huán)境良好的區(qū) 域,避開緊靠碼頭的位置。遠離緊靠碼頭的區(qū)域。這些旅館和招待所應受到適當 的監(jiān)督,收費應合理,并在需要和可能時,應為海員家庭供應食宿。
 這些居住設施應向所有海員開放,無論其國籍、種族、膚色、性別、信仰政治觀點或社會出身,也不論他們受雇、受聘或工作的船舶的船旗國。在絕不 違背此原則的前提下,可能有必要在某些港口提供一些不同類型的設施,標準相 當?shù)m合于不同海員群體的習慣和需要。
 75
2006年海事勞工公約
  8. 除任何志愿工作者外,還應采取必要的措施保證雇用全職合格技術人員從事海員的福利設施與服務工作。
 導則B4.4.3 – 福利委員會
 如適宜,應在港口、地區(qū)和國家層次上成立福利委員會。其職能應包括:
 經常審查現(xiàn)有福利設施是否適當,監(jiān)督有無需要提供更多設施或撤消利用不足的設施;以及
 幫助提供福利設施的主管人員,并向他們提出建議,保證他們之間的協(xié)調。
 福利委員會的成員應包括船東組織和海員組織的代表、各主管當局的代表、以及在適當時,志愿組織和社會機構的代表。
 在適當時,應根據(jù)國家法律和條例使海運國家的領事和外國福利組織的當?shù)卮韰⑴c港口、地區(qū)和國家福利委員會的工作。
 導則B4.4.4 – 福利設施的資金來源
 根據(jù)國家條件和做法,應通過以下一種或幾種途徑為港口福利設施提供財政支持:
 公共基金撥款;
 航運征稅或其他專項收費;
 船東、海員或其組織自愿捐款;以及
 其他渠道的自愿捐款。
 如果征收福利稅、稅費和專項費,它們應僅用于其籌款之初衷。
 導則B4.4.5 – 信息傳播和便利措施
 應在海員中傳播有關掛靠港內向普通公眾開放的設施的信息,特別是交通、福利、娛樂和教育設施和禮拜場所,以及專門為海員提供的設施的信息。
 為使海員能從港口方便地點進入市區(qū),應在任何合理時間內提供充足的廉價交通工具。
 主管當局應采取所有適當措施使進入港口的船東和海員了解那些倘若違反可能危及其自由的法律和習俗。
 76
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
 4. 主管當局應在港口區(qū)域和進出港通道提供充分的照明和路標,并提供定期巡邏,以保護海員。
 導則B4.4.6 – 在外國港口的海員
 為保護在外國港口的海員,應采取措施以便于:
 接觸其國籍國或居住國的領事;以及
 領事與地方或國家當局的有效合作。
 應按照適當?shù)姆沙绦蜓杆偬幚肀粶粼谕鈬劭诘暮T并給予充分的領事保護。
 不論出于任何原因,如果海員在一成員國領土上被滯留,若該海員提出要求,主管當局應立即通知船旗國和海員的國籍國。主管當局應即通知海員有提 出此種要求的權利。海員的國籍國應即通知海員最近的親屬。如海員被拘禁,主 管當局應允許這些國家的領事官員立即會見該海員,并在此后允許定期會見該海員。
 當船舶位于一成員的領海,特別是港口的引航道時,該成員國應在必要時采取措施保證海員安全,使他們不受侵襲和其他非法行為的侵害。
 港口和船上的負責人員應盡一切努力在船舶抵達港口后,方便海員盡速上岸休假。
 規(guī)則 4.5 – 社會保障
 目的:確保采取措施向海員提供社會保障的保護
 各成員國應確保所有海員,以及按其國家法律的規(guī)定,其受贍養(yǎng)人,能夠獲得符合守則的社會保障的保護,但不得妨礙《章程》第十九條第八款中所述 的任何更優(yōu)厚條件。
 各成員國承諾根據(jù)其本國情況采取措施,獨自或通過國際合作,逐步為海員提供全面的社會保障的保護。
 成員國應確保受到其社會保障法律管轄的海員,以及在其國家法律規(guī)定的范圍內,其受贍養(yǎng)人,有權享受不低于岸上工人所享受的社會保障的保護。
 77
2006年海事勞工公約
  標準 A4.5 – 社會保障
 為逐步完成規(guī)則4.5中的全面社會保障保護而需要考慮的分項包括:醫(yī)療、疾病津貼、失業(yè)津貼、老年津貼、工傷津貼、家庭津貼、生育津貼、病殘津 貼和遺屬津貼,并由規(guī)則4.1規(guī)定的醫(yī)療、規(guī)則4.2規(guī)定的船東責任、以及本公約 其他標題所提供的保護來補充。
 在批準本公約時,各成員國根據(jù)規(guī)則4.5第1款所提供的保護應至少包括 本標準第1款所列9個分項中的3個。
 各成員國應根據(jù)其本國情況采取措施,向通常在其領土內居住的海員提供本標準第1款所述的補充社會保障的保護。例如,此義務可通過適當?shù)碾p邊或 多邊協(xié)定或建立在付費基礎上的制度來履行。所構成的保護應不低于居住在其領土上的岸上工人。
 盡管有本標準第3款中的責任歸屬,成員國可以通過雙邊或多邊協(xié)定并通過區(qū)域經濟一體化組織框架中通過的規(guī)定,來決定關于海員社會保障立法的其他 規(guī)定。
 各成員國對懸掛其旗幟船舶上的海員的責任應包括規(guī)則4.1和規(guī)則4.2及守 則相關條款所規(guī)定的內容,以及他們根據(jù)國際法要履行的一般義務中的固有內容。
 成員國應考慮在沒有本標準第1款所述分項險種的充分覆蓋情況下,根據(jù)國家法律和慣例向海員提供類似福利的各種不同方法。
 規(guī)則4.5第1款下的保護可視情包含在法律或條例、私立機制或集體談判 協(xié)議中或幾種情況的組合中。
 在與國家法律和慣例一致的范圍內,成員國應通過雙邊或多邊協(xié)定或其他安排進行合作,保證維持所有海員已經獲得或正在獲得的通過繳費或不繳費的 機制所提供的社會保障權利,無論其居住地在哪里。
 各成員國應建立公平而有效的爭議解決程序。
 10.各成員國在批準公約時應明確指出其根據(jù)本標準第2款所提供保護的分項 險種。在其提供本標準第1款中所述的一種或幾種其他分項的社會保障保護時應隨即通知國際勞工局局長。局長應保持一份關于此信息的記錄,并應備所有相關 各方索取。
 78
健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護
  11.按照《章程》第二十二條向國際勞工局提交的報告還應包括關于根據(jù)規(guī)則4.5第2款采取措施將保護擴展到其他分項的信息。
 導則B4.5 – 社會保障
 在批準公約時根據(jù)標準A4.5第2款所提供的保護分項應至少包括醫(yī)療、疾 病津貼和工傷津貼。
 在標準A4.5第5款所述的情況下,考慮到有關集體談判協(xié)議的規(guī)定,可以 通過保險、雙邊和多邊協(xié)議或其他有效方式來提供類似的福利。如果采取了此種措施,應將各種社會保險保護分項的提供方式告知被此種措施所覆蓋的海員。
 如果海員受到不止一個國家的社會保障法律的管轄,有關成員國應開展合作以便通過相互間的協(xié)議確定適用哪一國法律,并應考慮到在各自法律中,哪 一個能向有關海員提供更優(yōu)越的保護種類和水平等因素以及海員的個人選擇。
 根據(jù)標準A4.5第9款建立的程序應設計成覆蓋與有關海員的追償請求有關 的所有爭議,無論有關保障以何種方式提供。
 有本國海員和(或)非本國海員在懸掛其旗幟的船舶上服務的各成員國,應 提供公約中適用的社會保障保護,并應定期審查標準A4.5第1款中的社會保障保 護分項,以確定適合于有關海員的任何附加分項。
 海員就業(yè)協(xié)議應明確由船東向海員提供各分項的社會保障保護的方式以及船東掌握的任何其他相關信息,例如根據(jù)有關的國家社會保障制度按指定的經 授權機構的要求可能要從海員工資中的法定扣減以及船東繳費的情況。
 船舶所懸旗幟之成員國在對社會事項有效行使其管轄時,應確認船東履行了其關于社會保障的義務,包括向社會保障制度交納了所要求的保險費。
 79
 標題五、遵守與執(zhí)行
 本標題下的規(guī)則確定了各成員國充分實施和執(zhí)行本公約正文所規(guī)定之原則和權利及其標題一、二、三和四所規(guī)定之具體義務的責任。
 允許通過實質上等效的規(guī)定來實施守則A部分的第六條第3和4款不適用于本標題下的守則A部分。
 根據(jù)本公約第六條第2款,各成員國應以守則A部分的相應標準所規(guī)定的 方式實施其在規(guī)則下的責任,并充分考慮到守則B部分的相關導則。
 實施本標題中的規(guī)定時應切記,同任何其他人一樣,海員和船東在法律面前平等,有權受到法律的同等保護,不得在訴諸法院、仲裁庭或其他爭議解決 機制方面受到歧視。本標題中的規(guī)定并不決定法律管轄權和法院所在地的選擇。
 規(guī)則 5.1 – 船旗國責任
 目的:確保各成員國就懸掛其旗幟的船舶履行其在本公約下的責任
 規(guī)則 5.1.1 – 一般原則
 各成員國有責任確保懸掛其旗幟的船舶實施本公約為其規(guī)定的義務。
 各成員國應根據(jù)規(guī)則5.1.3和5.1.4建立一個有效的海事勞工條件檢查和發(fā)證系統(tǒng),確保懸掛其旗幟船舶上的海員工作和生活條件符合并不斷保持符合本公 約中的標準。
 在建立有效的海事勞工條件檢查和發(fā)證系統(tǒng)時,凡適宜,成員國可以授權經其認可具備能力和獨立性的公共機構或其他組織(包括另一成員國的機構或 組織,如果其同意)開展檢查和(或)發(fā)證工作。在所有情況下,成員國應仍對懸掛其旗幟船舶的有關海員的工作和生活條件的檢查和發(fā)證負全部責任。
 輔以一項海事勞工符合聲明的海事勞工證書,應構成船舶已經過其船旗國正規(guī)檢查,且本公約關于海員工作和生活條件的要求已在其所證明的范圍內得到滿足的表面證據(jù);
 關于本規(guī)則第2款所述系統(tǒng)的信息,包括用來評估其有效性的方法的信息,應包括在成員國根據(jù)《章程》第二十二條提交給國際勞工局的報告中。
  81
2006年海事勞工公約
  標準 A5.1.1 – 一般原則
 各成員國應建立關于其檢查和發(fā)證系統(tǒng)管理的明確目標和標準,以及對達到這些目標和標準的程度進行總體評估的適當程序。
 各成員國應要求懸掛其旗幟的所有船舶均攜帶一份本公約。
 導則B5.1.1 – 一般原則
 主管當局應作出適當?shù)陌才乓源龠M規(guī)則5.1.1和5.1.2中所述的關注船上海員工作和生活條件的公共機構和其他組織之間的有效合作。
為了更好地確保檢查員與船東、海員及其各自組織之間的合作,并且為了保持和改善海員的工作和生活條件,主管當局應定期與上述組織的代表就達到 這些目標的最佳途徑進行協(xié)商。此種協(xié)商的方式應由主管當局在與船東和海員組織協(xié)商后確定。
 規(guī)則5.1.2 – 對認可組織的授權
 規(guī)則5.1.1第3款所述的公共機構或其他組織(“認可組織”)應經主管當局認可滿足本守則關于能力和獨立性的要求。認可組織可以被授權從事的檢查和發(fā)證職能應在本守則明確規(guī)定由主關當局或認可組織從事的活動范圍之內。
 規(guī)則5.1.1第5款所述之報告應包含關于任何認可組織的信息、所授權范圍的信息和成員國為確保所授權的活動得以完整和有效地實施所作安排的信息。
 標準 A5.1.2 – 對認可組織的授權
 1. 為根據(jù)規(guī)則5.1.2第1款的認可之目的,主管當局應審查有關組織的能力和獨立性并確定該組織在開展經授權的活動所必要的限度內是否能夠表明:
 該組織在本公約的相關方面具備必要的專業(yè)知識和船舶營運的適當知識,包括對海員上船工作的最低要求、就業(yè)條件、居住艙室、娛樂設施、食品 和膳食服務、防止事故、健康保護、醫(yī)療、福利和社會保障保護方面的知 識;
 該組織具備維持和更新其人員專業(yè)水平的能力;
 該組織具備關于公約的要求以及適用的國家法律和條例及相關國際文件方面的必要知識;以及
  82
遵守與執(zhí)行
 該組織的規(guī)模、結構、經驗和能力與其所被授權的類型和級別相當。
 所準予的關于檢查的任何授權,在最低限度上應授予該組織要求糾正其發(fā)現(xiàn)的海員工作和生活條件方面的缺陷的權利以及在港口國的要求下開展這方面 的檢查的權利。
 各成員國應建立:
 一個確保認可組織所作工作之恰當性的機制,包括所有關于適用的國家法律和條例及相關國際文件的信息;以及
 與此類組織進行通信和對其進行監(jiān)督的程序。
 各成員國應向國際勞工局提供一份關于目前授權代表其行事的任何認可組織的清單,并保持對清單的更新。該清單應明確授權認可組織經授權將履行的 職能。勞工局應將該清單對公眾開放。
 導則B5.1.2 – 對認可組織的授權
 尋求認可的組織應表明其在技術、行政和管理方面的勝任和能力,確保提供及時的優(yōu)質服務。
 在評估某一機構的能力時,主管當局應確定該組織是否:
 具備充足的技術、管理和支持性工作人員;
 具備充足的合格專業(yè)人員提供所要求的服務,具備充分的地理覆蓋范圍;
 具備得到證實的提供及時的優(yōu)質服務的能力;以及
 其運作獨立可靠。
 主管當局應與其為授權之目的所認可的任何組織達成一份書面協(xié)議。該協(xié)議應包括以下要素:
 適用范圍;
 目的;
 一般條件;
 經授權職能的行使;
 經授權職能的法律基礎;
  83
2006年海事勞工公約
   向主管當局報告;
 主管當局向認可組織授權的具體內容;和
 主管當局對認可組織代為行事活動的監(jiān)督。
 各成員國應要求認可組織制定一項關于被該組織雇用為檢查員的人員的資格體制,以確保及時更新其知識和專業(yè)技能。
 各成員國應要求認可組織保持其所做服務的記錄,從而使他們能夠表明在服務所涉及的項目中達到所要求的標準。
 在建立標準A5.1.2第3(b)款所述的監(jiān)督程序時,各成員國應考慮到在國際 海事組織的框架內通過的《向代表主管當局行事的組織授權導則》。
 規(guī)則 5.1.3 – 海事勞工證書和海事勞工符合聲明
 1. 本規(guī)則適用于以下船舶:
 從事國際航行的500總噸及以上船舶;以及
 懸掛一成員國的旗幟并從另一成員國港口或在另一成員國港口之間航行的 500總噸及以上船舶。
 就本規(guī)則而言,“國際航行”系指從一國到該國以外的一個港口的航行。
 如果船東向有關成員國提出請求,本規(guī)則還適用于懸掛該成員國的旗幟但未被本規(guī)則第1款所覆蓋的船舶。
各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份海事勞工證書,證明 該船舶上的海員工作和生活條件,包括本規(guī)則第4款所述的海事勞工符合聲明中 所包括的持續(xù)符合措施,已經過檢查并滿足國家法律或條例或其他實施本公約之 措施的要求。
各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份海事勞工符合聲明, 陳述在海員的工作生活條件方面實施本公約的國家要求,并列明船東為確保符合對有關船舶的要求所采取的措施。
海事勞工證書和海事勞工符合聲明應與守則所規(guī)定的范本相符。
  84
遵守與執(zhí)行
 如果成員國主管當局或為此目的正式授權的認可組織通過檢查確定懸掛成員國旗幟的一艘船舶符合并持續(xù)符合本公約的標準,應就此向其簽發(fā)或換新海 事勞工證書并保持一份對公眾開放的證書記錄。
 有關海事勞工證書和海事勞工符合聲明的詳細要求,包括必須檢查和批準事項的清單,在守則的A部分中規(guī)定。
 標準 A5.1.3 – 海事勞工證書和海事勞工符合聲明
 海事勞工證書應由主管當局或主管當局為此目的而正式授權的認可組織 簽發(fā)給船舶,有效期不得超過5年。在簽發(fā)海事勞工證書之前,在船上海員工作 生活條件方面必須予以檢查并表明滿足國家法律和條例或其他實施本公約要求之措施的項目清單見附錄A5–I。
 海事勞工證書的有效性應取決于主管當局或主管當局為此目的而正式授權的認可組織所進行的一次中期檢查,以確保持續(xù)符合實施本公約的國家要求。 如果僅開展一次中期檢查且證書的有效期為5年,該檢查應安排在證書的第二和第三個周年日之間。周年日系指每年對應于海事勞工證書到期日的月份和日期。 中期檢查的范圍和深度應與證書換證檢查相同。在中期檢查通過后應對證書進行 簽注。
 盡管有本標準第1款的規(guī)定,如果在現(xiàn)有海事勞工證書到期之前3個月內 完成了換證檢查,新海事勞工證書應從完成換證檢查之日起有效,有效期自現(xiàn)有 證書到期之日起不超過5年。
 如果在現(xiàn)有證書到期之前三個月前完成了換證檢查,新海事勞工證書的有效期從完成換證檢查之日起不超過五年。
 如有以下情形,海事勞工證書可以在臨時的基礎上簽發(fā):
 剛交付的新船;
 當船舶改換船旗時;或
 當船東承擔了其以前未經營過的某一船舶的經營責任時。
 臨時海事勞工證書可由主管當局或主管當局為此目的而正式授權的認可組織簽發(fā),有效期不超過六個月。
 只有在核實了以下情況后才可簽發(fā)臨時海事勞工證書:
  85
2006年海事勞工公約
  考慮到本款(b)、(c)和(d)中各個項目的核驗,對船舶進行了附錄A5-I所列事 項的合理和可行檢查;
 船東已向主管當局或認可組織表明,船舶具備適當程序來符合本公約;
 船長熟悉公約的要求和實施責任;以及
 有關信息已提交給主管當局或認可組織來制作海事勞工符合聲明。
 在臨時證書到期前,應根據(jù)本標準第1款進行全面檢查,以便簽發(fā)正式的 海事勞工證書。在本標準第6款所述的最初六個月后不得再續(xù)發(fā)臨時證書。在臨時證書有效期內不必簽發(fā)海事勞工符合聲明。
 海事勞工證書、臨時海事勞工證書和海事勞工符合聲明的格式應與附錄 A5–II中所列的范本相符。
 10.海事勞工符合聲明應附在海事勞工證書之后。聲明應有兩個部分:
 第I部分應由主管當局編制,該部分應:(i)明確根據(jù)本標準第1款將檢查的事 項清單;(ii)通過援引有關的國內法的規(guī)定來明確那些體現(xiàn)了公約有關規(guī)定 的國內要求,以及在必要時提供關于國內要求主要內容的準確信息;(iii)提 及國內立法中針對具體船舶類型的要求;(iv)記錄任何根據(jù)第六條第3款所 采用的實質上等效的規(guī)定;并且(v)明確指出標題三中規(guī)定的由主管當局準許的任何免除;以及
 第II部分應船東編制并應明確所采取的確保在兩次檢驗之間持續(xù)符合國內要求的措施和為確保不斷改進而建議的措施。
 主管機關或為此目的而正式授權的認可組織應對第II部分予以認證并應簽發(fā)海事 勞工符合聲明。
 11.對有關船舶的所有后續(xù)檢查或其他核實的結果以及在任何此種核實過程中發(fā)現(xiàn)的重大缺陷都應予以記錄,并記錄所發(fā)現(xiàn)的缺陷得以糾正的日期。該記 錄,如果不是英文則連同英譯文一起,應根據(jù)國家法律或條例寫入或附在海事勞 工符合聲明之后,或用一些其他方式提供給海員、船旗國檢查員、港口國的授權官員及船東和海員的代表。
 12.一份當前有效的海事勞工證書和海事勞工符合聲明,在非英語的情況輔以英譯文,應隨船攜帶,并將證書的一份副本張貼在船上海員能夠到達的顯著位置。
  86
遵守與執(zhí)行
如有要求,應根據(jù)國家法律和條例向海員、船旗國檢查員、港口國授權官員、以及船東和海員的代表提供一份副本。
13.本標準第11和12款關于英譯文的要求不適用于不從事國際航行的船舶。
 14.根據(jù)本標準第1或5款簽發(fā)的證書應在以下任何情況下停止有效:
 如果在本標準第2款規(guī)定的期限內沒有完成相關檢查;
 如果證書沒有根據(jù)本標準第2款予以簽注;
 船舶轉掛另一國旗幟;
 如果船東不再承擔某一船舶的經營責任;以及
 如果對標題3所包括的結構和設備做出了實質性改變。
 15.在本標準第14(c)、(d)或(e)款所述的情況下,只有在簽發(fā)新證書的主管當 局或認可組織對船舶符合本標準要求的情況完全滿意時才應簽發(fā)新證書。
 16.如果有證據(jù)表明有關船舶不符合本公約的要求且沒有采取所要求的任何糾正措施,海事勞工證書應由主管當局或船旗國為此目的而正式授權的認可組織 予以撤消。
 17.在考慮是否應根據(jù)本標準第16款撤銷一海事勞工證書時,主管當局或認可組織應考慮到缺陷的嚴重性或頻發(fā)程度。
 導則B5.1.3 – 海事勞工證書和海事勞工符合聲明
 海事勞工符合聲明第I部分中關于國家要求的陳述應包括或后附對附錄 A5–I中所列各事項中與海員工作和生活條件有關的法律規(guī)定的引用。如果國家立 法嚴格遵循了本公約中規(guī)定的要求,只需做出必要的參閱即可。如果公約的規(guī)定是通過第六條第3款規(guī)定的實質上等效來實施的,應明確該規(guī)定,并應提供簡明 的解釋。如果主管機關準許了標題三中所規(guī)定的免除,應明確指出有關的具體規(guī)定。
 船東所編寫的海事勞工符合聲明第II部分中所述的措施應特別指明對持續(xù) 符合特定的國家要求進行核實的情景、負責核實的人員、將作出的記錄、以及發(fā) 現(xiàn)不符合情況時須遵循的程序。第II部分可采用多種格式。它可以提及其他涵蓋 與海運行業(yè)其他方面有關的政策和程序的更全面性的文件,例如《國際安全管理(ISM)規(guī)則》所要求的證書或《SOLAS公約》第XI-1章第5條關于船舶《連續(xù)概要記錄》所要求的信息。
  87
2006年海事勞工公約
 確保持續(xù)符合的措施應包括一般性的國際要求,要求船東和船長自己不斷了解關于工作場所設計的科技成果的最新進展,并考慮到海員工作固有的危 險,并相應告知海員代表,從而保證船上海員工作生活條件的更好保護水平。
 最重要的是,海事勞工符合聲明的編寫應用詞明確,以幫助所有相關人員,如船旗國檢查員、港口國的授權官員和海員來核查各項要求正在得到妥善實 施。
 附錄B5-I給出了一個海事勞工符合聲明中可能包含的信息種類的范例。
 如果船舶如標準A5.1.3第14(c)款所述更換了船旗,并且兩個有關國家均 批準了本公約,船舶原來有權懸掛旗幟之成員國應盡快將換旗前該船舶所攜帶的 海事勞工證書和海事勞工符合聲明的副本以及,如果可行,所有與之相關的檢查報告的副本轉給接受該船的另一成員國主管當局,如果另一成員國主管當局在換 旗發(fā)生后三個月內提出此要求的話。
 規(guī)則 A5.1.4 – 檢查和執(zhí)行
 各成員國應通過一個定期檢查、監(jiān)督和其他控制措施的有效和協(xié)調的系統(tǒng),核實懸掛其旗幟的船舶符合由其國家法律和條例所實施的本公約的要求。
 關于本規(guī)則第1款所述的檢查和執(zhí)行系統(tǒng)的詳細要求在守則A部分中規(guī)定。
 標準A5.1.4 – 檢查和執(zhí)行
 1. 各成員國應維持一個對懸掛其旗幟船舶上的海員條件進行檢查的系統(tǒng),其中應包括凡適用時核實海事勞工符合聲明中所列的與工作生活條件有關的措施 得以遵守,且滿足本公約的要求。
 2. 主管當局應任命充足數(shù)量的合格檢查員來履行其在本標準第1款下的責 任。如果認可組織經授權實施檢查,成員國應要求實施檢查的人員有資格承擔這 些職責,并應向其提供行使其職責所必要的法定權力。
  88
遵守與執(zhí)行
 應作出充分的安排確保檢查員具備必要或滿意的培訓、勝任能力、職責范圍、權力、地位和獨立性,從而使其能夠開展核查并確保本標準第1款所述的 符合情況。
 如適用,檢查應按標準A5.1.3所要求的間隔進行。在任何情況下該間隔不得超過3年。
 如果成員國收到了其認為不是明顯無根據(jù)的控訴,或者獲得了證據(jù),表明一艘懸掛其旗幟的船舶不符合本公約的要求,或在實施海事勞工符合聲明中所 列的措施方面有嚴重缺陷,該成員國應采取必要的步驟對該事項開展調查,確保 采取行動糾正所發(fā)現(xiàn)的任何缺陷。
 各成員國應制定適當?shù)囊?guī)章并加以有效執(zhí)行,以保證檢查員具有確保其獨立于政府更迭和不當外部影響的地位和服務條件。
 已獲得關于所執(zhí)行任務的明確指導并持有適當委任證書的檢查員應被授權:
 登上懸掛成員國旗幟的船舶;
 為確定標準正在得到嚴格遵守,開展其可能認為必要的任何檢查、測試或質詢;以及
 要求對任何缺陷予以糾正,并且,如果他們有理由相信某些缺陷構成了對本公約要求(包括海員的權利)的嚴重違反,或對海員的安全、健康或保安構成重大威脅,禁止船舶在采取必要措施前離港。
 對于根據(jù)本標準第7(c)款所采取的任何措施,均有向法院和行政當局上訴的權利。
 如果沒有對有關海員的安全、健康或保安構成危害的明顯違反本公約要求的情況,且在過去沒有類似違反的歷史,檢查員應有提出勸戒而不提出或建議 起訴的決定權。
 10.檢查員應對指出有關海員工作生活條件的危險或缺陷或者法律或條例被違反的任何抱怨或投訴來源保密,不向船東、船東代表或船舶經營人暗示進行某 檢查緣起于此類抱怨或投訴。
 11.不得委托檢查員行使因其數(shù)量或性質可能會干擾有效檢查或以任何方式影響其對于船東、海員或其他利益方的權威或公正的職責。檢察員特別應:
  禁止在其被要求檢查的任何活動中有任何直接或間接的利益;以及
 受到適當?shù)闹撇没蚣o律措施的約束,不泄露在其行使職責中可能了解到的任何商業(yè)秘密或秘密工作程序或具有個人性質的信息,即使在離開崗位以 后。
 12.檢查員應就每一次檢查向主管當局提交一份報告。應將報告的一份英文或船上工作語言的副本提供給船舶的船長,同時將另一份副本張貼在船舶的布告 欄內供海員知曉并應要求送給他們的代表。
 13.各成員國的主管當局應保持關于懸掛其旗幟船舶上的海員條件檢查的記錄。其應在合理的時間內發(fā)布關于檢查活動的年度報告,該報告應在年終之后的六個月以內發(fā)布。
 14.如系重大事故后的調查,應視可能盡快地提交報告,但不得晚于調查結束之后一個月。
 15.當根據(jù)本標準進行檢查或采取措施時,應作出一切合理努力,避免船舶被無理滯留或延誤。
 16.對于因檢查員錯誤地行使權利而遭受的任何損失或破壞,應根據(jù)國家法律和條例予以賠償。在每種情況下均應由投訴者負責提供證據(jù)。
 17.各成員國應規(guī)定并有效執(zhí)行對于違反本公約要求(包括海員權利)及妨礙檢 查員履行其職責的行為的適當懲處和其他糾正措施。
 導則B5.1.4 – 檢查和執(zhí)行
 主管當局和與海員工作和生活條件檢查全部或部分有關的任何其他部門或當局應有履行其職能的所必須的資源。特別是:
 各成員國應采取必要措施,使正規(guī)合格的技術專家和專業(yè)人員可在需要時被請來協(xié)助檢查員的工作;以及
 應為所有的檢查員配備地點方便的辦公室、設備和交通手段,使其能高效地行使職責。
 主管當局應制定一項遵守與執(zhí)行政策,以確保一貫性并在其他方面指導與本公約有關的檢查和執(zhí)行活動。本政策的副本應提供給所有檢查員和相關執(zhí)法 官員,并應使公眾及船東和海員能夠得到。
  90
遵守與執(zhí)行
 主管當局應建立簡便的程序,使其能夠秘密接收海員直接或由其代表提出的關于可能違反本公約要求(包括海員權利)的信息,并允許檢查員迅速調查此類事項,包括:
 使船長、海員或海員代表能在他們認為必要的時要求進行檢查;以及
 就遵守本公約的要求和不斷改善海員的船上條件的最有效的方法向船東和海員及有關組織提供技術信息和建議。
 對檢查員應予全面培訓,檢查員的人數(shù)應足以確保其有效地履行其職責,并應充分考慮到:
 檢查員必須履行的職責的重要性,特別是應受檢查的船舶數(shù)目、性質和大小以及需要執(zhí)行的法律條款的數(shù)量和復雜性;
 可供檢查員使用的資源;和
 有效開展檢查所必備的實際條件。
 以國家法律或條例可能規(guī)定的公共部門的任何招聘條件為前提,檢查員應具備行使其職責的資格和受過這方面的適當培訓,并且在可能時,應受過海事 教育或有過當海員的經歷。他們應充分了解海員的工作和生活條件并掌握英語。
 應采取措施使檢查員在就業(yè)期間受到適當?shù)倪M一步培訓。
 所有檢查員應清楚理解在何種情形下應該開展檢查、在所提到的各種情形中開展檢查的范圍和檢查的一般方法。
 根據(jù)國家法律持有適當委任證書的檢查員應至少被授權:
 自由地和在不事先通知的情況下登船。但是,在開始對船舶進行檢查時,檢查員應將他們的到來通知船長或負責人,并在適宜時通知海員或其代 表;
 在該人可能要求的任何證人在場的情況下,就涉及到實施法律和條例的要求的任何事項詢問船長、海員或任何其他人員,包括船東或船東的代表;
 要求提供任何記錄、航海日志、花名冊、證書或其他與需要檢查的事項直接相關的文件或資料,以便核實對實施本公約的國家法律和條例的符合情況;
 根據(jù)實施本公約的國家法律和條例的要求規(guī)定張貼通知;
 91
2006年海事勞工公約
  以進行分析為目的,提取或拿走曾使用過或處理過的產品、貨物、飲用水、給養(yǎng)、材料和物質的樣品;
 在檢查后立即提請船東、船舶經營人或船長注意那些可能會影響到船上人員的健康與安全的缺陷;
 提醒主管當局并在適用時提醒認可組織注意現(xiàn)行法律或條例沒有明確包括的任何缺陷或弊病,并向其提出改善法律或條例的建議;以及
按照法律和條例可能規(guī)定的情況和方式,將影響海員的任何職業(yè)傷害或疾病通知主管當局。
 9. 如果提取或拿走本導則第8(e)款中所述的樣品,應通知船東或船東代表,并在適宜時通知海員,或者當提取或拿走樣品時他們應在現(xiàn)場。檢查員對此類樣品的數(shù)量應予妥善記錄。
 10.各成員國主管當局就懸掛其旗幟船舶而發(fā)布的年度報告應包括:
 與海員的工作和生活條件有關的現(xiàn)行有效的法律和條例清單,以及在該年度中生效的任何修改;
 關于檢查系統(tǒng)的組織細節(jié);
 有關應受檢查和實受檢查的船舶或其他場所的統(tǒng)計資料;
 關于受其國家法律和條例管轄的所有海員的統(tǒng)計資料;
 關于違反法律、所給予的懲處以及滯留船舶案例的統(tǒng)計資料和信息;以及
 關于所報告的影響海員的職業(yè)傷害和疾病的統(tǒng)計資料。
 規(guī)則 5.1.5 – 船上投訴程序
 各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶具備公平、有效和迅速處理海員指控違反本公約要求(包括海員權利)的投訴的船上程序。
 各成員國應禁止和懲處以任何形式對提出投訴的海員進行迫害的行為。
 本規(guī)則和守則的相關部分的規(guī)定不得妨礙海員通過其認為適當?shù)娜魏畏墒侄螌で蠹m正的權利。
  92
遵守與執(zhí)行
 標準 A5.1.5 – 船上投訴程序
 在不妨礙國家法律或條例或集體協(xié)議可能規(guī)定更寬的范圍的情況下,海員可以使用船上程序提出關于任何被指稱為構成違反本公約要求(包括海員權利) 之事項的投訴。
 各成員國應在其法律或條例中確保存在適當?shù)拇贤对V程序以滿足規(guī)則 5.1.5的要求。此類程序應尋求在盡可能最低的層次解決投訴。但是,在任何情況下,海員均有權直接向船長或在其認為必要時,向適當?shù)耐獠慨斁滞对V。
 船上投訴程序應包括海員在投訴程序期間由人陪同或由人代表的權利,并保證不出現(xiàn)海員因提出投訴而受迫害的可能性。“受迫害”一詞包括由任何人因 海員提出投訴而對其采取的任何不利行動,只要該投訴不是明顯的刁難或惡意而為。
 除其海員就業(yè)協(xié)議的副本以外,還應向所有海員提供一份適用于該船的船上投訴程序的副本,該副本應包括船旗國主管當局和海員居住國(如果與船旗 國不同)主管當局的聯(lián)絡信息,以及能夠在保密的基礎上就海員的投訴向其提供 公正的建議并在其他方面幫助他們遵循船上可用的投訴程序的船上人員的姓名。
 導則B5.1.5 – 船上投訴程序
 取決于適用的集體協(xié)議的任何相關規(guī)定,主管當局應與船東和海員組織密切協(xié)商,為懸掛該成員國旗幟的所有船舶制定公平、迅速和妥善記錄的船上投 訴處理程序的范本。在制定這些程序時,應考慮以下事項:
 許多投訴可能與船上接收投訴的人或甚至與船長具體相關。在各種情況下,海員均應能夠直接向船長投訴,或者向外部投訴;以及
 為了幫助避免就本公約事項提出投訴的海員受到迫害的問題,程序應鼓勵指定一名能夠就海員可用的程序向海員提出建議的船上人員,并且,如果 提出投訴的海員要求,該指定人員還應能參與關于該投訴事項的任何會議 或聽證。
 本導則第1款所述的協(xié)商過程中所討論的程序至少應包括以下內容:
 投訴應提交給提出投訴的海員的部門負責人或該海員的上級高級船員;
 部門負責人或上級高級船員應努力在與所涉問題的嚴重性相適應的規(guī)定時限內解決有關問題;
 93
2006年海事勞工公約
 如果部門負責人或上級高級船員不能以海員滿意的方式解決其投訴,該海員可以去找船長,船長則應親自處理該事項;
 海員應總是有權由其在相關船上選擇的另一名海員陪同或代表;
 所有投訴和對于投訴所作的結論應予記錄,記錄的一份副本應提供給有關海員;
 如果投訴不能在船上得到解決,該事項應交給岸上的船東,并應規(guī)定該船東解決該事項的時限,凡適宜時,與有關海員或可能被他們指定為代表的 人協(xié)商;以及
 在所有情況下海員均應有權直接向船長和船東及主管當局提出投訴。
 規(guī)則 5.1.6 – 海上事故
 各成員國應對涉及到懸掛其旗幟船舶的導致人員傷亡的任何嚴重海上事故開展官方調查。這種調查的最后報告通常應予公布。
 成員國應相互合作,以便利本規(guī)則第1款所述的嚴重海上事故調查。
 標準 A5.1.6 – 海上事故
 (無規(guī)定)
 導則B5.1.6 – 海上事故
 (無規(guī)定)
 規(guī)則 5.2 – 港口國的責任
 目的:使各成員國能夠履行本公約關于在外國船舶上實施和執(zhí)行公約標準方面進行國際合作的責任
 規(guī)則 5.2.1 – 在港口的檢查
 任何外國船舶在正常的業(yè)務航行中或出于操作性原因掛靠一成員國的港口時,可能受到根據(jù)第五條第4款所進行的目的在于核查該船符合本公約有關海 員工作和生活條件要求(包括海員權利)情況的檢查。
 成員國應接受規(guī)則5.1.3所要求的海事勞工證書和海事勞工符合聲明為符 合本公約要求(包括海員權利)的表面證據(jù);因此,除本守則中規(guī)定的情況外,其 港口內的檢查應僅限于核查證書和聲明。
 94
遵守與執(zhí)行
 在成員國港口的檢查應由授權官員根據(jù)本守則和其他關于管理港口國監(jiān)督檢查的適用國際協(xié)議的規(guī)定來進行。任何此種檢查應僅限于核實所檢查的事項 符合本公約條款和規(guī)則及本守則A部分所規(guī)定的相關要求。
 根據(jù)本規(guī)則可能開展的檢查應以有效的港口國檢查和監(jiān)督機制為基礎,以幫助確保進入有關成員國港口的船舶上的海員工作和生活條件滿足本公約的要 求(包括海員權利)。
 關于本規(guī)則第4款所述機制的信息,包括用于評價其有效性的方法,應包括在成員國根據(jù)《章程》第二十二條提交的報告中。
 標準 A5.2.1 – 在港口的檢查
 1. 如果一授權官員登船進行檢查并要求(如適用)出示海事勞工證書和海事勞 工符合聲明時發(fā)現(xiàn):
 未出示或未持有所要求的證書,或持有虛假證書或所出示的證書未包含本公約所要求的信息或在其他方面無效;或
 有明確理由相信該船舶上的工作和生活條件不符合本公約的要求;或
 有合理的理由相信該船舶出于逃避符合本公約之目的而變更船旗;或
 有投訴指控船舶上的具體工作和生活條件不符合本公約的要求;
 則可以進行更詳細的檢查以確定船上的工作和生活條件。如果相信或經指控工作和生活條件的缺陷會對海員的安全、健康和保安構明顯危害,或者授權官員有理 由相信任何缺陷構成了對公約要求(包括海員權利)的嚴重違反,都要進行此種檢 查。
 如果在成員國港口由授權官員在本標準第1款(a)、(b)或(c)項規(guī)定的情形 中對外國船舶進行更詳細的檢查,該檢查原則上應包括附錄A5–III中所列的事項。
 在本標準第1款(d)項的投訴的情況下,檢查一般應限于投訴范圍內的事 項,盡管一項投訴或其調查可能為根據(jù)本標準第1款(b)項進行更詳細的檢查提供 明確理由。就本標準第1款(d)項而言,“投訴”系指由海員、專業(yè)機構、協(xié)會、工 會或總體而言,由那些關心船舶安全,包括關心船上海員的安全或健康危害的任 何人提交的信息。
 95
2006年海事勞工公約
  如果在更詳細檢查后發(fā)現(xiàn)船上的工作和生活條件不符合本公約的要求,授權官員應立即請該船的船長注意這些缺陷并提出糾正這些缺陷的截止日期要 求。如果授權官員認為這些缺陷為重大缺陷,或者這些缺陷涉及到根據(jù)本標準第 3款提出的投訴,授權官員應提請開展檢查所在成員國的適當海員和船東組織注 意這些缺陷,并且可以:
 通知船旗國的代表;
 向下一掛靠港口的主管當局提供有關信息。
 開展檢查所在的成員國應有權將檢查員的報告的副本,其后必須附有所收到的船旗國的主管當局在規(guī)定的截止時間內作出的回應,轉送國際勞工局局 長,以便采取其可能認為適當和緊急的行動,確保關于此信息的記錄得以保持, 并確保提請可能會對利用相關追索程序感興趣的各方注意。
 如果授權官員進行更詳細的檢查后發(fā)現(xiàn)船舶不符合本公約的要求,并且
 船上條件明顯危害海員的安全、健康或保安;或
 不符合有關要求的情況構成對本公約要求(包括海員權利)的嚴重或屢次違 反;
 授權官員應采取措施確保只有在本款(a)或(b)項范圍內的所有不符合情況得到糾 正后,或者直到授權官員接受了糾正不符合情況的行動計劃并認為該計劃將會得到迅速實施后才允許船舶開航。如果船舶被禁止開航,授權官員應立即將有關情 況通知船旗國并請船旗國的代表到場,若可能,要求船旗國在規(guī)定的期限內答 復。授權官員還應立即通知開展檢查所在港口國的適當船東和海員組織。
 各成員國應確保對其授權官員就本標準第6款中構成滯留船舶理由的情況 按本守則B部分所指出的情況給以指導。
 各成員國在履行其在本標準下的責任時,應盡一切可能努力避免船舶被不當滯留或延誤。如果發(fā)現(xiàn)船舶被不當滯留或延誤,應對所遭受的任何損失或破 壞予以賠償。在各種情況下舉證的責任均在申訴方。
 導則B5.2.1 – 在港口的檢查
 1. 主管當局應為按規(guī)則5.2.1進行檢查的授權官員制定檢查政策。政策的目 標應為確保一貫性并在其他方面指導與本公約的要求(包括海員權利)有關的檢查
 96
遵守與執(zhí)行
 和執(zhí)行活動。該政策的副本應提供給所有授權官員,并應使公眾及船東和海員能夠得到。
 在制定關于標準A5.2.1第6款中構成滯留船舶正當理由之情形的政策時, 主管當局應考慮到,關于標準A5.2.1第6(b)款中所提及的違反,其嚴重性可以是 因為有關缺陷的性質。這一點特別關系到違反了本公約第三條和第四條中的基本 權利和原則或海員的就業(yè)和社會權利的情況。例如,雇用一個未成年人應被視為嚴重違反,即使船上只有一個這樣的人。在其他情況下,應考慮到在一次特定的 檢查中所發(fā)現(xiàn)的不同缺陷的數(shù)量:例如,在被視為構成嚴重違反之前,可能需要 有幾個并不威脅安全或健康的關于起居艙室或食品和膳食服務的缺陷情況。
 成員國應最大限度地相互合作,在檢查政策方面通過國際一致的導則,特別是那些關于構成滯留船舶正當理由的情形的導則。
 規(guī)則 5.2.2 – 海員投訴的岸上處理程序
 1. 各成員國應確保,在該成員國領土內的港口掛靠的船舶上的指控違反本公約要求(包括海員權利)情況的海員,有權提出申訴以促進采取迅速而實際的解決方式。
 標準 A5.2.2 – 海員投訴的岸上處理程序
 海員指控違反本公約要求(包括海員權利)的投訴可向海員所在船舶掛靠的 港口的授權官員報告。在這種情況下,授權官員應開展初步調查。
 基于投訴的性質,凡適宜時,初步調查應包括考慮是否已探討過通過規(guī)則5.1.5所規(guī)定的船上投訴程序來解決。授權官員還可以根據(jù)標準A5.2.1開展更詳 細的檢查。
 凡適宜時,授權官員應努力促成在船舶的層次上解決投訴。
 如果根據(jù)本標準所規(guī)定的調查或檢查發(fā)現(xiàn)的不符合情況屬于標準A5.2.1 第6款的范疇,應適用該款的規(guī)定。
 如果本標準第4款的規(guī)定不適用,且該投訴未能在船舶的層次上得到解決,授權官員應立即通知船旗國,在規(guī)定的期限內征詢建議及關于糾正的行動計 劃。
 97
2006年海事勞工公約
  如果按本標準第5款采取行動后投訴問題未能得到解決,港口國應將一份 授權官員報告的副本送交局長。該報告必須附有在規(guī)定的限期內從船旗國主管當局那里收到的答復。應以類似的方式通知港口國內適當?shù)拇瑬|和海員組織。此 外,港口國應定期將關于已解決投訴的統(tǒng)計資料和信息提交給局長。提交上述兩 種信息是為了在可能認為這些行動恰當且迅速的基礎上,保持一份關于這些信息的記錄,并使包括船東和海員組織在內的可能會對適用有關追索程序感興趣的各 方注意到這些信息。
 應采取適當措施為提出投訴的海員保密。
 導則B5.2.2 –海員投訴的岸上處理程序
 如果標準A5.2.2中所述的投訴由授權官員來處理,該官員應首先核查該投訴是涉及該船上的所有海員或某一類海員的普遍性問題,還是只與該當事海員 的個案有關。
 如果該投訴是普遍性問題,應考慮根據(jù)標準A5.2.1進行一次更詳細的檢查。
 如果投訴屬于個案問題,應對解決有關投訴的任何船上投訴程序的結果予以考查。如果還沒有訴諸該程序,授權官員應建議投訴人充分利用現(xiàn)有的此類 程序。若在訴諸任何船上投訴程序之前就對投訴予以考慮,需要有充分的理由。 這些理由包括內部程序不足或過分拖沓,或者投訴人害怕因提出投訴而受到報復。
 在對投訴的任何調查中,授權官員應該給船長、船東和投訴所涉及的任何其他人員適當?shù)臋C會來表明其觀點。
 如果船旗國在對港口國根據(jù)標準A5.2.2第5款所發(fā)通知的答復中已表明其將處理該投訴,且其具備為此目的的有效程序并提交了一份可接受的行動計劃, 授權官員可努力不使自己進一步卷入此投訴。
 規(guī)則 5.3 – 勞工提供責任
 目的:確保各成員國履行其在本公約下關于海員招募和安置以及對其海員提供社會保護的責任
 1. 在不妨礙各成員國對懸掛其旗幟船舶上的海員工作和生活條件的責任的原則的前提下,成員國還有責任確保實施本公約關于海員招募和安置的要求,以
 98遵守與執(zhí)行
 及對作為其國民或在其領土內定居或以其他方式居住于其領土的海員的社會保障保護的要求,只要本公約規(guī)定了此種責任。
 實施本規(guī)則第1款的詳細要求見守則。
 各成員國應建立一個有效的檢查和監(jiān)督機制來執(zhí)行其在本公約下的勞工提供責任。
 關于本規(guī)則第3款所述機制的信息,包括用于評估其有效性的方法,應包括在成員國根據(jù)《章程》第二十二條提交的報告中。
 標準 A5.3 – 勞工提供責任
 1. 各成員國應通過一個檢查和監(jiān)督體制并通過對違反標準A1.4規(guī)定的許可 證和其他操作性要求的情況采取法律程序,執(zhí)行本公約中適用于在其領土上設立 的海員招募和安置服務機構的運作和實踐的要求。
 導則B5.3 – 勞工提供責任
 1. 在成員國領土內設立并為船東物色海員服務的私營海員招募和安置服務機構,無論其設在何處,均應要求其承擔確保由船東妥善履行與海員訂立的就業(yè) 協(xié)議條款的義務。